„Раздумчивый“, „Демокрить•, „Лунатикъ“ и нВко-

торыя; вс•Ь были многократно представляемы на придворномъ

театр% и всегда принимаемы съ большой похвалою 1.

Ему же принадлежать переводы пьесы

„Честный преступникъ или д%тская кь родителямъ любовь“

въ 5 переводъ съ французскаго.

„Беверлей“, и%щанская, въ 5 переводъ

съ французскаго.

„Антигона“, драма въ 5 Марка Коль-

телини, переводъ съ итальянскаго.

„Армида•, опера въ 5 Марка Кольтелини, пере.

водъ съ итальянскаго.

Ерево или торжествующая любовь“, опфа въ

двухъ переводъ съ итальянскаго.

Р•Ьдкая вещь“, опера въ двухъ переводъ съ

итальянскаго.

, Четыре времени года“, Томсона, переводъ.

Жихаревъ такъ описываетъ наружность Дмитревскаго:

. Наружность Дмитревскаго чрезЬычайно живописна: сьдъ,

какъ лунь, волосы зачесаны назадъ, черты лица им•Ьеть необжкно.

венно правильныя, привлекательную и выразительную,

глаза умные съ поволокою, и разм%ренныя, ходить

отъ старости сгорбившись. Онъ быль чрезвычайно опрятно од±ть:

суконномъ кафтан% французскаго покроя, со стальными пуго-

вицами, шитомъ шелковомъ жилен, въ брыжжахъ и манжетахъ,

словомъ походилъ бол%е на царедворца, чвмъ стараго актера. Жаль,

что голова у него безпрестанно трясется; но прожить семьдесятъ

два года въ безпрерывныхъ трудахъ и за себя и за

другихъ—не безд•Ьлица• 2.

Словарь Новикова.

а Дневникъ чииовиип, . Отечестиввыя записки•,

47

мая 1И5.