„Раздумчивый“, „Демокрить•, „Лунатикъ“ и нВко-
торыя; вс•Ь были многократно представляемы на придворномъ
театр% и всегда принимаемы съ большой похвалою 1.
Ему же принадлежать переводы пьесы
„Честный преступникъ или д%тская кь родителямъ любовь“
въ 5 переводъ съ французскаго.
„Беверлей“, и%щанская, въ 5 переводъ
съ французскаго.
„Антигона“, драма въ 5 Марка Коль-
телини, переводъ съ итальянскаго.
„Армида•, опера въ 5 Марка Кольтелини, пере.
водъ съ итальянскаго.
Ерево или торжествующая любовь“, опфа въ
двухъ переводъ съ итальянскаго.
Р•Ьдкая вещь“, опера въ двухъ переводъ съ
итальянскаго.
, Четыре времени года“, Томсона, переводъ.
Жихаревъ такъ описываетъ наружность Дмитревскаго:
. Наружность Дмитревскаго чрезЬычайно живописна: сьдъ,
какъ лунь, волосы зачесаны назадъ, черты лица им•Ьеть необжкно.
венно правильныя, привлекательную и выразительную,
глаза умные съ поволокою, и разм%ренныя, ходить
отъ старости сгорбившись. Онъ быль чрезвычайно опрятно од±ть:
суконномъ кафтан% французскаго покроя, со стальными пуго-
вицами, шитомъ шелковомъ жилен, въ брыжжахъ и манжетахъ,
словомъ походилъ бол%е на царедворца, чвмъ стараго актера. Жаль,
что голова у него безпрестанно трясется; но прожить семьдесятъ
два года въ безпрерывныхъ трудахъ и за себя и за
другихъ—не безд•Ьлица• 2.
Словарь Новикова.
а Дневникъ чииовиип, . Отечестиввыя записки•,
47
мая 1И5.