— 64 —
автора, е. Н. М. Но что же? Мало того, что ато статья не
только переводная, она просто переписана съ Русскаго же,
почти буквально, и откуда? Изъ перваго тома того же самаго
Энц. Лексикона: см. Ала.иберта» (изъ письма отъ 26
ноября). о Энц. Лексикона уже
вышло (писалъ дал%е П. С. отъ 17 декабря). Я согласился
быть редакторомъ de facto и корредакторомъ ио имени. За
работу сотрудники еще не принимались. XVll-h томъ быль
почти весь набранъ при Сенковскомъ, но въ два года. типо-
граЫя растеряла почти весь наборъ, такъ что осталось не
60.rbe десятковъ двухъ статей, листа на три печатныхъ, и
то не въ порядкЬ. Надо будеть заказывать статьи снова, и
если томъ усйетъ выдти въ срокъ, кь святой, то реЬши-
тельно это будетъ подвигъ». Въ спйскт сотрудниовъ возоб-
новленнаго Лексикона выставлена была и моя но
я р•ьшительно не хотьъ участвовать въ д•ЬЛ'Ь, за которое и
Савельеву не сойтовалъ браться, предвидя, что оно или
не пойдетъ, или отвлечеть П. С. отъ болТе для
него полезныхъ. Онъ быль очень недоволенъ, можетъ
быть весьма основательно, что я не хотЬлъ принять
въ томъ, чему онъ, посей долгаго отдался
однако же со В(Њмъ жаромъ, и въ Haka3aHie пересталъ
мнА; писать о ход•Ь Знаю только, что первую поло-
вину 18М года Савельевъ почти всю просид%лъ за рабо-
тами по XVlI тома Энц. Лексикона. Съ Х У 111-го
должна была кь Д. И. Язикову. По ка-
кимт, это причинамъ, равно какъ и то, почему на XVll-Mb
том{; издание остановилось вторично и на атотъ разъ уже
окончательно, неизйстно. Безъ IJ. С. раз-