— 64 —

автора, е. Н. М. Но что же? Мало того, что ато статья не

только переводная, она просто переписана съ Русскаго же,

почти буквально, и откуда? Изъ перваго тома того же самаго

Энц. Лексикона: см. Ала.иберта» (изъ письма отъ 26

ноября). о Энц. Лексикона уже

вышло (писалъ дал%е П. С. отъ 17 декабря). Я согласился

быть редакторомъ de facto и корредакторомъ ио имени. За

работу сотрудники еще не принимались. XVll-h томъ быль

почти весь набранъ при Сенковскомъ, но въ два года. типо-

граЫя растеряла почти весь наборъ, такъ что осталось не

60.rbe десятковъ двухъ статей, листа на три печатныхъ, и

то не въ порядкЬ. Надо будеть заказывать статьи снова, и

если томъ усйетъ выдти въ срокъ, кь святой, то реЬши-

тельно это будетъ подвигъ». Въ спйскт сотрудниовъ возоб-

новленнаго Лексикона выставлена была и моя но

я р•ьшительно не хотьъ участвовать въ д•ЬЛ'Ь, за которое и

Савельеву не сойтовалъ браться, предвидя, что оно или

не пойдетъ, или отвлечеть П. С. отъ болТе для

него полезныхъ. Онъ быль очень недоволенъ, можетъ

быть весьма основательно, что я не хотЬлъ принять

въ томъ, чему онъ, посей долгаго отдался

однако же со В(Њмъ жаромъ, и въ Haka3aHie пересталъ

мнА; писать о ход•Ь Знаю только, что первую поло-

вину 18М года Савельевъ почти всю просид%лъ за рабо-

тами по XVlI тома Энц. Лексикона. Съ Х У 111-го

должна была кь Д. И. Язикову. По ка-

кимт, это причинамъ, равно какъ и то, почему на XVll-Mb

том{; издание остановилось вторично и на атотъ разъ уже

окончательно, неизйстно. Безъ IJ. С. раз-