ЕКАТЕРИНА ц И ГУСТАВЪ 111.

75

влети «Горе-богатыря», азаводихъ кь разнымъ

Въ этомъ г. Безсоновъ видить вамекъ на npBM'hBeHie

выходокъ пьесы кь Потемкину. Зам±твмъ однакожъ: во 1•хъ,

что такое иключете трудно вывести изъ зам'Ьчатк Екатерины:

смысл словъ аразвьш уподобиетя» чрезвычайно широкъ, и вовсе

нВт•ь повода подразум%вать въ нихъ намека на Потемкина; при-

томъ не Ароятно, чтобы Кобенцељ, зная благосклонность им-

ператрщы кь этому вельможт, сталь сбижать оперы

«ь его недостатками. Но если бь даже посол и поз-

вопль себ'Ь выразить такую смЬую мысљ, значило бы это,

что осм%яте Потемкина было цюью автора пьесы? Наконецъ,

всякое c0MHtHie .на этоть счеть разс%ется, когда мы обратимъ

BHHMaHie на отв%ть Сегюра, спрошеннаго Екатериной при этомъ

же представлети.• «Qui ве sent morveux, se mouche», сказахь

окъ, «et que c'est bien d61icat de rbpondre. par des plaisanteries

des manifestes et d6clarations impertinentes» (то-есть: у кого

ноеь подонъ, тоть сморкается. Какая деликатность — отжать

шутками на манифесты и• Не совершенно и

ясно ввъ этихъ словъ, что Сегюръ открыто прим±няеть пьесу кь

шведскому •королю, и государыня не возражаеть на это.

З. поотъ Стедингъ, посат мира, вы-

ражалъ ознакомитыя съ k0Mietb на Густава; а такъ

какъ «Горе-богатырь» ——оча, то, значить, по г. Без•

сонова, что тоть дипломать разуйхь какую-то другую пьесу.

Но взвеЬстно, что Ha3B8Hie кож“ часто употМляется въ са-

момъ обширномъ смысл% театраљнаго вообще, а при-

томъ Стедввгъ могъ и просто не знать, кь какому именно виду

драматичной литературы принадлежало надгьавшее стољко

шуму Екатерины П.

По самому смыслу какъ цЬаго, такъ и частей и каждой

черты своей, оно не моно отностњся ни кь кому иному, крои±

Густава. Что въ карикатур•Ь Горе-богатыря, отъ начиа до конца

пьесы, рисуется одно и то же хицо, это еще богВе бросается въ

глаза, когда обратимъ BHuaHie на то, чтб императрица