ЕКАТЕРИНА ц И ГУСТАВЪ 111.
75
влети «Горе-богатыря», азаводихъ кь разнымъ
Въ этомъ г. Безсоновъ видить вамекъ на npBM'hBeHie
выходокъ пьесы кь Потемкину. Зам±твмъ однакожъ: во 1•хъ,
что такое иключете трудно вывести изъ зам'Ьчатк Екатерины:
смысл словъ аразвьш уподобиетя» чрезвычайно широкъ, и вовсе
нВт•ь повода подразум%вать въ нихъ намека на Потемкина; при-
томъ не Ароятно, чтобы Кобенцељ, зная благосклонность им-
ператрщы кь этому вельможт, сталь сбижать оперы
«ь его недостатками. Но если бь даже посол и поз-
вопль себ'Ь выразить такую смЬую мысљ, значило бы это,
что осм%яте Потемкина было цюью автора пьесы? Наконецъ,
всякое c0MHtHie .на этоть счеть разс%ется, когда мы обратимъ
BHHMaHie на отв%ть Сегюра, спрошеннаго Екатериной при этомъ
же представлети.• «Qui ве sent morveux, se mouche», сказахь
окъ, «et que c'est bien d61icat de rbpondre. par des plaisanteries
des manifestes et d6clarations impertinentes» (то-есть: у кого
ноеь подонъ, тоть сморкается. Какая деликатность — отжать
шутками на манифесты и• Не совершенно и
ясно ввъ этихъ словъ, что Сегюръ открыто прим±няеть пьесу кь
шведскому •королю, и государыня не возражаеть на это.
З. поотъ Стедингъ, посат мира, вы-
ражалъ ознакомитыя съ k0Mietb на Густава; а такъ
какъ «Горе-богатырь» ——оча, то, значить, по г. Без•
сонова, что тоть дипломать разуйхь какую-то другую пьесу.
Но взвеЬстно, что Ha3B8Hie кож“ часто употМляется въ са-
момъ обширномъ смысл% театраљнаго вообще, а при-
томъ Стедввгъ могъ и просто не знать, кь какому именно виду
драматичной литературы принадлежало надгьавшее стољко
шуму Екатерины П.
По самому смыслу какъ цЬаго, такъ и частей и каждой
черты своей, оно не моно отностњся ни кь кому иному, крои±
Густава. Что въ карикатур•Ь Горе-богатыря, отъ начиа до конца
пьесы, рисуется одно и то же хицо, это еще богВе бросается въ
глаза, когда обратимъ BHuaHie на то, чтб императрица