48

ИЗВвСТШ АЛ-БЕКРИ

МАрзбрг-аћ) до MaiNh-a 1) —10 миљ. (Оттуда“) до мост—

50 миль. И это есть мость изъ дерева, џввою въ милю. И отъ

моста до вр±пости НАк}р-а — окоп 40 мил; она-же назы-

вается также Аззав8), что въ переводеВ значить «большая кр±•

б поеть» 0). И насупротивъ Аззан-а 4) лежить $иость

въ пр%сноводномъ озер%. И таквмъ образомъ стрять Спине

большую часть своихъ они направляются кь лугаиъ

обильнымъ водами и камышемъ, и обозначають тамъ Фто кру-

глое или четырехугольное, смотря по Фор“, которую желаю“

придать $пости и по величюњ ея. И выкапывають вокруть

него ровъ и выкопанную землю сваливають въ виъ, уир±оивши

ее досками и сваями на битой земли 5), покуда ст%аа не

дойдетъ до желанной высоты. И отм±ряется тогда дверь съ ка-

кой стороны имъ угодно, а кь ней приходять по деревянному мо-

16 сту. И отъ кр•Ьпости е Аззан-а до окружающаго моря одиващаљ

миль; и не иначе проникають войска въ страны НАк9р-а ка;ъ

съ бољшимъ трудомъ, ибо вся страна его — луга, троствикъ и

болото.

Что-же касается до земли Бвйспв-а[), то џина ея отъ горда

1) Переведено по весьма удачной ковьектт де Г. Второе собств. пия.

правда, должно пока остаться неразобраннымъ. Текстъ бегь изм%ветя вип•

кого смысла ве представляеть. Переписчикъ Ше.еровоИ рукописи зам%тиъ

это в попытался помочь горю легкимъ во еще бод•Ье запутиъ

дьо. По его туть ве было бы никакихъ собственвыхъ имевъ в ерша

значила бы: «кто соберется въ путь въ страны — 10 килы. Слот

(иди сдой) «Mamh», правда, можно бы быдо понять въ обыкновевноиъ зп-

«то, что придегаетъ». Въ такомъ случа•Ь непре"нво с“довио бы до-

полнить Фразу нтскодькиии сдоваии, напр. «изъ земли Юк$р•а• и пер•

вести: з отъ М. до прилегающей части земли НАк9р а

— 10 миль».

2) Пропущено въ рукописи.

3) Переписчикъ Ше•ера благодаря переставовкВ точекъ везд± читиъ

ГIАн О 19, что было бы гораздо лучше уже потому, что чисто apa6czil звукъ

не вяжется съ славянскимъ именеиъ.

4) «Я считаю сова эти въ текстЬ испорченными, такъ кавъ с.“дуюше

ouucaHie кр±пости в±дь несомн%нно относится кь самому тру (Г Азану)».

De аоеје.

ь) TaniaF пизб. Ср Dozy, АЬВауАп, Gloss. П, 29 и и. и о

Dictionn. des потв de vetem., стр. 288.