48
ИЗВвСТШ АЛ-БЕКРИ
МАрзбрг-аћ) до MaiNh-a 1) —10 миљ. (Оттуда“) до мост—
50 миль. И это есть мость изъ дерева, џввою въ милю. И отъ
моста до вр±пости НАк}р-а — окоп 40 мил; она-же назы-
вается также Аззав8), что въ переводеВ значить «большая кр±•
б поеть» 0). И насупротивъ Аззан-а 4) лежить $иость
въ пр%сноводномъ озер%. И таквмъ образомъ стрять Спине
большую часть своихъ они направляются кь лугаиъ
обильнымъ водами и камышемъ, и обозначають тамъ Фто кру-
глое или четырехугольное, смотря по Фор“, которую желаю“
придать $пости и по величюњ ея. И выкапывають вокруть
него ровъ и выкопанную землю сваливають въ виъ, уир±оивши
ее досками и сваями на битой земли 5), покуда ст%аа не
дойдетъ до желанной высоты. И отм±ряется тогда дверь съ ка-
кой стороны имъ угодно, а кь ней приходять по деревянному мо-
16 сту. И отъ кр•Ьпости е Аззан-а до окружающаго моря одиващаљ
миль; и не иначе проникають войска въ страны НАк9р-а ка;ъ
съ бољшимъ трудомъ, ибо вся страна его — луга, троствикъ и
болото.
Что-же касается до земли Бвйспв-а[), то џина ея отъ горда
1) Переведено по весьма удачной ковьектт де Г. Второе собств. пия.
правда, должно пока остаться неразобраннымъ. Текстъ бегь изм%ветя вип•
кого смысла ве представляеть. Переписчикъ Ше.еровоИ рукописи зам%тиъ
это в попытался помочь горю легкимъ во еще бод•Ье запутиъ
дьо. По его туть ве было бы никакихъ собственвыхъ имевъ в ерша
значила бы: «кто соберется въ путь въ страны — 10 килы. Слот
(иди сдой) «Mamh», правда, можно бы быдо понять въ обыкновевноиъ зп-
«то, что придегаетъ». Въ такомъ случа•Ь непре"нво с“довио бы до-
полнить Фразу нтскодькиии сдоваии, напр. «изъ земли Юк$р•а• и пер•
вести: з отъ М. до прилегающей части земли НАк9р а
— 10 миль».
2) Пропущено въ рукописи.
3) Переписчикъ Ше•ера благодаря переставовкВ точекъ везд± читиъ
ГIАн О 19, что было бы гораздо лучше уже потому, что чисто apa6czil звукъ
не вяжется съ славянскимъ именеиъ.
4) «Я считаю сова эти въ текстЬ испорченными, такъ кавъ с.“дуюше
ouucaHie кр±пости в±дь несомн%нно относится кь самому тру (Г Азану)».
De аоеје.
ь) TaniaF пизб. Ср Dozy, АЬВауАп, Gloss. П, 29 и и. и о
Dictionn. des потв de vetem., стр. 288.