37

Самыл обстоятельпыя cB'hJ!'BITi51 даетъ Стрюйсъ о черемисахъ,

которыхъ онъ встругплъ впервые у Васильсурска. Съ изумитель-

ною длл иностранца точностью описываетъ онъ пхъ нравы, образъ

жизни, втру въ добрыхъ п злыхъ боговъ, причемъ описываетъ также

Хорошо описань костюмъ черемисъ, особенно

a:enckiit свадебный. Изъ бытовыхъ подробпостей важно о

томъ, что отецъ самъ, какъ среднейковый баронъ, поль-

зуетсл правомъ первой почн падь своею дочерью, при выходТ; по-

с.йдней замужъ. Только въ погребальныхъ обрядовъ

чаемъ мы пткоторое отъ общеизв±стпыхъ с,вгђдгђнт,

имепно—будто черемпсы пе им'вютъ о загробной жпзпи

(стр. 67—69). При Казапи, Стрюйсъ отмгђчаетљ, что чере-

мисы торгуютљ на рынк'ђ собственными продавая ихъ по

20 ефимковъ за штуку (это дорого!), и ч'г0 онп охотно держали

сторону русскихъ въ борьб'Ь съ татарами (72).

Въ 1709 г., какъ изв'ђстно, произошелъ знаменитый бой со

шведами подъ Полтавой, результатомъ коего было въ плй;пъ

шведской въ количеств'ђ до 14 т. челов'ђкъ. Почти всгђ

ные остались въ PocciH, за нгђсколькихъ сотъ офице-

ровъ, вернувшихся, но мира, въ Одинъ изъ

п.тьнныхъ офицеровъ—капптанъ Филиппь Тоганнъ Табберпљ, позднй;е

возведенный королемъ въ дворянское 3BaHie п новую

Strahlenberg, издалъ, по изъ плгьна, замгђчатель-

ную книгу: Da.s (читай: der) Nord-und i5stliche Theil моп Europa

und Asia. Stockholm. 1730. 40. Страленбергъ прпнадлежитъ кь числу

умнышихъ и образованнТ;йшихъ инострапцевъ, когда-либо писавптихъ

о PocciH. Въ теченји 13-лВтннго пл'ђна въ Сибирп, онъ овлахЬлъ

русскимъ языкомъ, хорошо познакомился съ IIcrropieit PocciH, изучилъ

древностп Сибири п оставилъ кппгу, до сихъ порь не утратившую

Едва-лп не самое драгоцгЬппое въ его трудгђ, кром'јз массы

рисупковъ—прекрасно гравироваппаи карта Сибири; это—коллектив-

ныщр.удъ, исполненный нтђсколькими шведскими ицерами>Самъ

Таббертъ въ концгђ своего п.тЬпа сопровождалъ в'ь по

Спбпри академика Мессершмидта и быль его правою рукою. Хотя

еще Татищевъ распорядилсл перевести на русс1йй языкъ книгу Стра-

ленберга, но переводъ остался ненапечатапнымъ, и мы до сихъ порь