ПРАШМОКШ-СУТРА.
35
Теперь я спршиваю достойныхъ, (и т. д. какъ при 0k0HqaRiE
1-го ггд•Ьа),
тринадцати 10).
WxozeHie двухъ неопрдьенныхъ xkicoii, 11), на-
чинатя :
1) Если духовный, одинъ съ женщиной, сядеть въ скрытомъ
мКстК, удобномъ џя и его увидить
ка 12) достойная довыя и обвинить въ одномъ изъ трехъ гр±ховъ:
pirijika , saigjdisesa или pacittiya, дјховный же сознается въ
снд±ти, да будеть съ нимъ поступлено такъ же какъ бы онъ ви-
новень въ одномъ изъ трехъ выше сказанныхъ гр±ховъ , въ ко-
торомъ его обвинила достойная довЫя это xwcoie ani-
yata, неопред±ленное.
2) Еси же стдалище не скрытое, не удобное для
но приличное џя гр±шнаго разговора съ женщиной,
и есл шовный на такомъ Аств возсядеть одинъ съ женщиной
и MipfIHka достойная довыя увидавъ его, обвинить въ одномъ изъ
Ч Въ MahAv. эти гр%хи ЗЧIКЧТ перечисиютса такъ: 1)
4) qfFtfIi* 6)нчћ7 6) 7)чт.
13) 12 текста). Въ Sam. РЬ. каждое носить тавъ же
соотв%тственное названЈе гр%хи смертные обозначаются: первый, второй и т.
Х.) 1) sukkavisattbisikkhbpada, 2) Нуаватваддао, 8) dutthull'v'cao, 4) прсто
catutthao, 5) “carittao, б) kutik&ao, 7) 8) prathama duttbadosu,
9) dutiyadutthadosao. 10) prathama saighabhedao, 11) dutiya saighabhedao,
12) dubbaccao, 18) kuladtsakao.
и) приводитя
и) MipaHka = upbiH fem отъ ирЬаКо, см. Burnouf, eL тр.
279. Pa—a-S. fol. gr recto atattha Ко upbako-ti? уо ko•ci tigaranagato фа-
Казта upa"ko-ti. rat.anattayam up%anato во hi buddham up"atlti ирИаКо
dhamm— sa6ghMi upuatlti ирИаКо... Bflan-ti pahcaveramantyo (т.
е. первыхъ пять заповыей)... Ко (ifvo-ti? ратса micchAvuijA рануа (т. е.
satthavutija Bttavanijja mamsavuija muavanija visavuijA) dhomena ва-
тепа jlvik&appanam.