ПРАШМОКШ-СУТРА.

35

Теперь я спршиваю достойныхъ, (и т. д. какъ при 0k0HqaRiE

1-го ггд•Ьа),

тринадцати 10).

WxozeHie двухъ неопрдьенныхъ xkicoii, 11), на-

чинатя :

1) Если духовный, одинъ съ женщиной, сядеть въ скрытомъ

мКстК, удобномъ џя и его увидить

ка 12) достойная довыя и обвинить въ одномъ изъ трехъ гр±ховъ:

pirijika , saigjdisesa или pacittiya, дјховный же сознается въ

снд±ти, да будеть съ нимъ поступлено такъ же какъ бы онъ ви-

новень въ одномъ изъ трехъ выше сказанныхъ гр±ховъ , въ ко-

торомъ его обвинила достойная довЫя это xwcoie ani-

yata, неопред±ленное.

2) Еси же стдалище не скрытое, не удобное для

но приличное џя гр±шнаго разговора съ женщиной,

и есл шовный на такомъ Аств возсядеть одинъ съ женщиной

и MipfIHka достойная довыя увидавъ его, обвинить въ одномъ изъ

Ч Въ MahAv. эти гр%хи ЗЧIКЧТ перечисиютса такъ: 1)

4) qfFtfIi* 6)нчћ7 6) 7)чт.

13) 12 текста). Въ Sam. РЬ. каждое носить тавъ же

соотв%тственное названЈе гр%хи смертные обозначаются: первый, второй и т.

Х.) 1) sukkavisattbisikkhbpada, 2) Нуаватваддао, 8) dutthull'v'cao, 4) прсто

catutthao, 5) “carittao, б) kutik&ao, 7) 8) prathama duttbadosu,

9) dutiyadutthadosao. 10) prathama saighabhedao, 11) dutiya saighabhedao,

12) dubbaccao, 18) kuladtsakao.

и) приводитя

и) MipaHka = upbiH fem отъ ирЬаКо, см. Burnouf, eL тр.

279. Pa—a-S. fol. gr recto atattha Ко upbako-ti? уо ko•ci tigaranagato фа-

Казта upa"ko-ti. rat.anattayam up%anato во hi buddham up"atlti ирИаКо

dhamm— sa6ghMi upuatlti ирИаКо... Bflan-ti pahcaveramantyo (т.

е. первыхъ пять заповыей)... Ко (ifvo-ti? ратса micchAvuijA рануа (т. е.

satthavutija Bttavanijja mamsavuija muavanija visavuijA) dhomena ва-

тепа jlvik&appanam.