— 247 —

Завиъ въ-скорости она уже переводить Анакреона, и не

остапавдивается на простыхъ а переводить Ана-

креоиа русскими, ивиецвиии н птиьянскиии стихами!

«Не удивительно посл всего втого—говоритъ Ели-

заветы Кульманъ въ тридцатыхъ тодахъ — что такой чело-

в•вкъ, какъ г. Гроссъ-Гейврихъ, сид'Ьлъ часто возгВ нея, не то-

вора ни слова, с“шанный, сбитый съ своего учительскаго пути

могучпъ cTpeneHi0Mb сего необычайнаго ума, Олалсн простыть

наблюдателенъ, и вигВсто того, чтобы учить, саиъ учился таив-

ствамъ природы, раскрывавшимся передъ нимъ въ ен по-

мазаниицы».

На четырнадцатомъ году она уже изучала Гомера.

Скоро потомъ озиаконаяется она съ литературами ангМскою,

испанскою и португальскою: бе,впокоИныП ууь ея постоянно тре-

буеть увеличтйн npiBM0Bb новой пищи, и она не останавливается

ни нередъ какими трудностями.

Она паконецъ ивучавтъ новогречесМ языкъ, и притоп въ

таком•ь совсршенствт„ что возбуждаеть нзумлшйе въ природныхъ

грекахъ.

Одинъ трекъ — говорятъ ея — въ

уб•Вжюца отъ кровавыхъ тревогъ, раздиравшихъ тогда возрождав-

шуюся стагь говорить съ нею на свовмъ язык•В, и, но

бывъ предъувыоиленъ о вя родин•В и совершенно

быль уйжденъ, что она гречанка, и, судя по ея npoH3H0IIBHio,

онъ назначить даже ното вя родины на одноиъ изъ острововъ

Архипелага.

Нищета нв убиваеть этой заи•ъчательной силы.

Стоя въ у печки — такъ какъ Овочка сама готовила

для своей семьи скудный обЫъ, таскала дрова н проч.—она въ