— 247 —
Завиъ въ-скорости она уже переводить Анакреона, и не
остапавдивается на простыхъ а переводить Ана-
креоиа русскими, ивиецвиии н птиьянскиии стихами!
«Не удивительно посл всего втого—говоритъ Ели-
заветы Кульманъ въ тридцатыхъ тодахъ — что такой чело-
в•вкъ, какъ г. Гроссъ-Гейврихъ, сид'Ьлъ часто возгВ нея, не то-
вора ни слова, с“шанный, сбитый съ своего учительскаго пути
могучпъ cTpeneHi0Mb сего необычайнаго ума, Олалсн простыть
наблюдателенъ, и вигВсто того, чтобы учить, саиъ учился таив-
ствамъ природы, раскрывавшимся передъ нимъ въ ен по-
мазаниицы».
На четырнадцатомъ году она уже изучала Гомера.
Скоро потомъ озиаконаяется она съ литературами ангМскою,
испанскою и португальскою: бе,впокоИныП ууь ея постоянно тре-
буеть увеличтйн npiBM0Bb новой пищи, и она не останавливается
ни нередъ какими трудностями.
Она паконецъ ивучавтъ новогречесМ языкъ, и притоп въ
таком•ь совсршенствт„ что возбуждаеть нзумлшйе въ природныхъ
грекахъ.
Одинъ трекъ — говорятъ ея — въ
уб•Вжюца отъ кровавыхъ тревогъ, раздиравшихъ тогда возрождав-
шуюся стагь говорить съ нею на свовмъ язык•В, и, но
бывъ предъувыоиленъ о вя родин•В и совершенно
быль уйжденъ, что она гречанка, и, судя по ея npoH3H0IIBHio,
онъ назначить даже ното вя родины на одноиъ изъ острововъ
Архипелага.
Нищета нв убиваеть этой заи•ъчательной силы.
Стоя въ у печки — такъ какъ Овочка сама готовила
для своей семьи скудный обЫъ, таскала дрова н проч.—она въ