Die Weltgeschicbte ist das Weltgericht.
Текстъ переведенвой нами Wcmopiu Халифовб долгое
время считался утраченнымъ, и до сороковыхъ годовъ
существовали о немъ самыя неудовптворительныя св•Ь-
Между тЬмъ очень изъ армянскихъ писателей
упоминають объ авт# этой Гевонд•Ь, и опре-
дтиютъ приблизительно эпоху, въ которую онъ жидъ. ,
1оаннъ Католикосъ, въ конц•в IX и въ начиЬ Х
многое у него заимствовалъ о временахъ пер-
выхъ халифовъ; См. Quadro, р. 56. Степан Асошхт (кон
нецъ Х в.) ставить его по времени между Себеосомъ
(УП в.) и Шапухомъ Багратуни (IX в.), и прибавляетъ:
писал о Таджиковъ и о
томъ, что потерп'Ьла отъ ихъ стр. 15.
Жирахосб Тамдзакеци (XIII в.) также упоминаетъ о немъ,
и говорить, что Гевондъ писалъ о томъ, «какъ поступили
Магометь и его преемники съ цТлымъ св"омъ, въ осо-
бенности съ стр. З.
Вардано (тоже XIII в.) пользовался трудомъ Гевонда,
но вовсе не упоминаетъ о немъ; См. г. Эмина
кь русскому переводу Вардана. Кром% вышепри-
ведевнаго для onpexbeHi8 эпохи Гевонда могутъ служить
намъ три сядующихъ обстоятељства: во первыхъ, трудъ