Die Weltgeschicbte ist das Weltgericht.

Текстъ переведенвой нами Wcmopiu Халифовб долгое

время считался утраченнымъ, и до сороковыхъ годовъ

существовали о немъ самыя неудовптворительныя св•Ь-

Между тЬмъ очень изъ армянскихъ писателей

упоминають объ авт# этой Гевонд•Ь, и опре-

дтиютъ приблизительно эпоху, въ которую онъ жидъ. ,

1оаннъ Католикосъ, въ конц•в IX и въ начиЬ Х

многое у него заимствовалъ о временахъ пер-

выхъ халифовъ; См. Quadro, р. 56. Степан Асошхт (кон

нецъ Х в.) ставить его по времени между Себеосомъ

(УП в.) и Шапухомъ Багратуни (IX в.), и прибавляетъ:

писал о Таджиковъ и о

томъ, что потерп'Ьла отъ ихъ стр. 15.

Жирахосб Тамдзакеци (XIII в.) также упоминаетъ о немъ,

и говорить, что Гевондъ писалъ о томъ, «какъ поступили

Магометь и его преемники съ цТлымъ св"омъ, въ осо-

бенности съ стр. З.

Вардано (тоже XIII в.) пользовался трудомъ Гевонда,

но вовсе не упоминаетъ о немъ; См. г. Эмина

кь русскому переводу Вардана. Кром% вышепри-

ведевнаго для onpexbeHi8 эпохи Гевонда могутъ служить

намъ три сядующихъ обстоятељства: во первыхъ, трудъ