10
ПЕКАРСКАГО, ПЕРЕПИСКА ЛЕЙБНИЦА
съ всеподданнМшимъ B0TeHieMb задващать хЬтъ
иередъ симъ переведенное мною съ славянскаго языка Испов•Ь-
в±ры греческой церкви, которое я усп%лъ исторгнуть,
посхь долгихъ и задержекъ книгопродавца.
Меня побуждають къэтому причины. Такъ
какъ я, чтобы упомянуть тољко ныторыя, сперва был стољ
счастивъ, что прииужившъ вашему высокограФскому
ству въ юности, такъ-же какъ и вашему старшему брату, графу
Ивану, и преподавал н%которыя науки, то им±лъ я при этомъ
случаев выгоду лучше узнать c,zaMHckii языкъ, подучить вели-
чайшую охоту кь его и учиться у способн±йшихъ
русскихъ изъ вашихъ тогдашнихъ товарищей и свиты. Это бы-
.ио причиною, что скоро я сталь понимать настояиџю книгу на
славянскоиъ языкЬ, а также могъ узнать отъ почтенныхъ особь
изъ русскаго штховенства 06McHeHie п%которыхъ ришјозныхъ
вопросовъ и обрядовъ. Кому же я, съ величайшею справеии-
востью, обязанъ посвятить первенца моихъ трудовъ? Потомъ,
когда мн'ь с.хЬдовшо пересмотр'Ьть его еще разъ, то немного
бы успьъ въ томъ, если бы не взялъ себ'Ь въ помощь славя-
словарь, изданный въ св±тъ ученымъ гос-
подиномъ беодоромъ Поликарповымъ, и который ваше
тельство прежде подарили. За это хочу я вамъ еще разъ
предъ вс±ми засвид•Ьтиьствовать нижайшую признатељность».
бургомистръ Николай Витзенъ иЈв±стенъ,
какъ издатељ Nord еп 00st Tartarye и какъ человткъ, пользо-
бољшимъ pacno.10&HieMb Петра Великаго въ первое
upe6blB8Hie его въ Витзену удалось самому побы-
вать въ PocciH, и онъ ииТ,лъ тамъ обширныя связи съ гоианд-
скими купцами, торговавшими въ Отъ него Лейбницъ
получилъ молитву Отче нашь на разныхъ языкахъ инородцевъ,
зависњшихъ отъ Россји (напр. само±довъ, башкировъ и др.),
а также св±фйя о Кита± и Монголахъ, которыя доставля.шсь
голландскому ученому отъ «его московскяхъ пузей.»
Въ письм'Ь отъ 22 мая 1698 г., Витзенъ писал Лейбни цу:
«ПосхЬдтн письма, подученныя мною изъ Москвы, сообщають,
что изъ Тобольска въ Сибири послали уже въ Пекинъ грече-
скаго священника, куда онъ и прибыл. Съ дозволетя китай-