не китайцы позаимствовадись отъ насъ или итальянцевъ своимъ «Петруш-

кой», ибо Китай ничљмъ подобнымъ отъ Европы нико:да• не заимствнался» 1)—

до своей неопред±ленности, не будучи подкр±плено фактами, кажется на.иъ

совершенно бездоказатиьнымъ.

Но возвратимся кь покинутому нами русскому «Петрушк±» и, вспомнивъ

черты его предковъ, сопоставимъ ихљ съ т±ми отличительными качествами,

которыми обладаеть •нашъ народный любимещь.

Если теперь мы попробуемъ сравнить ero съ отдиенныиъ его пред-

комъ—РиЕпеИа и его то найдецъ, что, перейдя на русскую

почву, «Парушка» окончательно опростонародился и далеко не такимъ

остроумнымъ и ±дкииъ юмористомъ, каковы были, наприм±ръ, французскт

Полишинель и Пончъ. Онъ не играеть у насъ ни роди политиче-

скато судьи, ни дитературнаго критика: это ему не подъ сиу, да онъ и не

иечтаеп выступить у насъ въ •гЬхъ роаяхь, каки онъ триъ и играеть въ

Западной Европ±.

Полишинель въ своей многовЊковой исторической жизни много разъ

м±нялъ окраску; при всем-ь своемъ космополитизм±, онъ вкрно опажалъ

культурный уровень того народа, въ которокь являлся: въ

вый и предками гидальго, въ шутникъ и пк-

Ецъ, во во имя здравато смысда съ недЊ-

пыжи и отживающими общественной жизни, въ Гермати—грубое

oamxeTB0FHie обжорства и м±щанъ, наконецъ,въ PocciH Полиши-

нель явился веселымъ балагуромъ-говоруномъ, не жи±ющимъ кр±пкато словца

зя потЊхи толпы. Онъ у насъ, какъ и въ не доросъ до исполне-

ю.я роди общественнаго в±роятно, потому, что въ той сред±, въ ко-

торой онъ вращался, нЊть еще и объ этой роли... Сравнитезьно

съ богатымъ репертуаромъ западно-европейскаго кукольнаго театра, нашь

«Петрушка» слишкомъ б±денъ, убогь; отзвукъ той волны,

которая, зародив1пись въ далекой прошла всю Европу и докатилась

до насъ, чтобы, переродившись, замереть посд± кратковременнаго существо-

ванш.

1) Тамь же, стр. 225.

— 93