не китайцы позаимствовадись отъ насъ или итальянцевъ своимъ «Петруш-
кой», ибо Китай ничљмъ подобнымъ отъ Европы нико:да• не заимствнался» 1)—
до своей неопред±ленности, не будучи подкр±плено фактами, кажется на.иъ
совершенно бездоказатиьнымъ.
Но возвратимся кь покинутому нами русскому «Петрушк±» и, вспомнивъ
черты его предковъ, сопоставимъ ихљ съ т±ми отличительными качествами,
которыми обладаеть •нашъ народный любимещь.
Если теперь мы попробуемъ сравнить ero съ отдиенныиъ его пред-
комъ—РиЕпеИа и его то найдецъ, что, перейдя на русскую
почву, «Парушка» окончательно опростонародился и далеко не такимъ
остроумнымъ и ±дкииъ юмористомъ, каковы были, наприм±ръ, французскт
Полишинель и Пончъ. Онъ не играеть у насъ ни роди политиче-
скато судьи, ни дитературнаго критика: это ему не подъ сиу, да онъ и не
иечтаеп выступить у насъ въ •гЬхъ роаяхь, каки онъ триъ и играеть въ
Западной Европ±.
Полишинель въ своей многовЊковой исторической жизни много разъ
м±нялъ окраску; при всем-ь своемъ космополитизм±, онъ вкрно опажалъ
культурный уровень того народа, въ которокь являлся: въ
вый и предками гидальго, въ шутникъ и пк-
Ецъ, во во имя здравато смысда съ недЊ-
пыжи и отживающими общественной жизни, въ Гермати—грубое
oamxeTB0FHie обжорства и м±щанъ, наконецъ,въ PocciH Полиши-
нель явился веселымъ балагуромъ-говоруномъ, не жи±ющимъ кр±пкато словца
зя потЊхи толпы. Онъ у насъ, какъ и въ не доросъ до исполне-
ю.я роди общественнаго в±роятно, потому, что въ той сред±, въ ко-
торой онъ вращался, нЊть еще и объ этой роли... Сравнитезьно
съ богатымъ репертуаромъ западно-европейскаго кукольнаго театра, нашь
«Петрушка» слишкомъ б±денъ, убогь; отзвукъ той волны,
которая, зародив1пись въ далекой прошла всю Европу и докатилась
до насъ, чтобы, переродившись, замереть посд± кратковременнаго существо-
ванш.
1) Тамь же, стр. 225.
— 93