232
Шаланда держалась на дипломатическомъ и
отъ берега, и отъ насъ. Приказать ей ничего нельзя было,
потому что нельзя же вопить въ такомъ а зна-
ковъ не видно , ея, впрочемъ„ были ясны: она
предоставляла намъ „честь первенства.“
мы .
Ну и чертъ съ ними ... трамъ тарарамъ!. . Пойдемъ
пойдемъ Тодька? ! „
— А они что жъ ... трамъ тараарамъ! ... Ну идемъ
На корму втащили пулеметљ. Онъ притаился тамъ злой
ящерицей. На весла св.ли мы съ Вовкой. Когда сидишь на
веслахъ, то есть спиной кь берегу, на которомъ можно ожи-
дать н%которыхъ то такъ поневол% и тянетъ
голову обернуться. А потому гребутъ плохож
Я шепнулъ на ухо Вовк±:
Давай не оборачиваться ...
Мы налегли на весла, сколько могли, и обернулись
только тогда, когда Тодька сказалъ :
Кормой подходить надо .
Берегъ выросъ надъ нами неожиданно.большой, высо-
обрывистый. Домики куда то исчезли, вм±сто нихъ
kakie то камни, скалы.
Мы притаились на н%сколько пытаясь раз-
глядьть, что нибудь и разслушать. Но было удивительно тихо.
ночь ... Луной быль полонъ“ ..
Все было полно луной ... И море, и весь этоть берегъ,
на которомъ впадины и расщелины ложились черными мор-
щинами. удобный кусочекъ впереди насъ
— обрывы
пескомъ, а вокругъ него
Тамь можно выйти? .
— Можно . .. Отъ тамъ какъ будто бы тропинка по
обрыву .
Шаланда стала поворачиваться кормой кь берегу. Пу-
леметъ раскорячившейся каракатицей установился на об-
рывы. Около него пом±стился Р. Я положилъ винтовку ря-
домъ съ собой. Шаланда тихонько подвигалась кормой впе-
редь кь мьстечку .