— 37 -

писань переводъ самой книги Товита со 2-й

главы до конца. Этотъ перэводъ разнится отъ

перевода печатной такъ о Товитћ говорится въ

З лиць•, въ 6 главгђ ангела о нейсй по-

дробшће, ч%мъ въ печатной точно также и въ 8 гла-

— въ разсказгь о T0Bieo — отло-

жить первын ночи noc.Ii брака Богу и молиться въ

ихъ о отъ демона - џрелнихъ

семи мужей Сары; 9 глава, начало гл. 11 и гл. 12, равно и

14-й гл. также полн•ье, чђмъ въ печатной нашей

л. 217. книга 1удиеь, съ Въ

говорится отъ лица латинскаго переводчика, что 0н'ь перево-

диль книгу съ халдейскаго языка «наипаче умъ отъ ума, неже

отъ слова слово преводящи, справляясь съ разными КОДЙКУМИ».

Кромеђ неиз"жныхъ, конечно, разностей въ языкуђ перевода,

зхЬсь есть кь пос.тђднему стиху послЫней главы:

«дни же одојтђкйя сего праздника отъ еврей въ число святымъ

днемъ npieMJeTcH и чествуется отъ отъ того времени да-

же до настоящаго дне».

На полнхъ по м'ђстамъ з;фсь писаны переписчикомъ Сбор-

ника словъ и не - славянскихъ; напр.

«аушгоритасъ писано съ какомъ толкуется пространство ' или

pacTeHie; а ауторитасъ безъ кака толкуется достоинство или

древняа». Да,тђе 3Д'Ьсь объясняются слова: —

едино мало cBiT.IeHie сйтильника; кодексъ иже есть книга,

въ которой стоять разные книгы, и т. под.

л. 244. О судьбахъ, яко никтоже сихъ у“гнути

можетъ, якоже и Господь отрече глаголя: яко имъже су-

домъ судите, тевмъ и судими будете; и въ нюже М'Ьру мыите,

возмЫится вамъ, яко все Богъ зритъ, аще и мнится на время

не отдаати; но егда времн призоветъ кь воздастъ.

Слово 42 — Ефрема Сирина.

л. 249. за краткимъ из-

B'hcTieMb о самомъ с.йдуютъ кратк)1 выкиски изъ

его писаннаго к1 Донату.