27
Повтьр;я.
Разлпчныхъ повгЬрЈй у бурятъ много, также много всякихъ при-
• мфтъ на всевозможные случаи жизни; здеЬсь я приведу только Th пзъ
нпхъ, которыя мн•Ь удалось записать • со словъ знакомыхљ бурятъ.
Если кто нечаянно уронить бурхана со столика, то долженъ
непремеЬнно служить хуралъ, ппаче ему предстоитъ смерть.
Если кто, въ юрту, запнется за пороть и упадетъ, то
будетъ тому благополучје.
Если кто запнется и упадеть, выходя изъ юрты, то будетъ не-
Еслн въ юртЬ огонь горить тихо, то будутъ гости, а если
съ шумомъ, то будетъ ссора.
Если изъ огня выпадеть уголь и упадетъ кь дверямъ, то бу-
деть кража или потеря; чтобы предотвратить это, нужно молча
бросить его въ огонь . обратно.
Если топоръ, нечаянно брошенный, упадетъ остр{емъ кь ст1;н'1;
илн топоръ обыкновенно кладется остр#
емъ кь огню.
Если топоръ попадетъ подъ кровать— быть бол±знямъ въ юртЬ.
Если дрова нечаянно сильно бросить въ юртЬ, то быть драк±.
Если, когда горитъ свеЬча „хучжп”, нагаръ отъ нея отпадетъ и
стапетъ cT0iiM51, то будетъ гость—лама.
Если кь задней ножкЬ тагана упадетъ уголь стоймя, то будеть
гость—женщина, если нальво—родная, а направо—чужая.
Если у коня пзъ ноздрей потечеть случайно кровь, то быть
Если на верховомъ конек подъ с;Ьдокомъ сломается передняя
деревина „бурга”—быть покойнику.
Есјш чрезъ пов±шанную на заборъ шубу, перескочить корова,
то смерть тому, чья шуба. Если коровы бодались и заплелись ро-
гами между собою—быть покойнику.
Если корова бодаетљ юрту, быть
Если собака перескочить через•ъ юрту, то это предвеЬщаетъ
смерть хозяину.
Если родившјйся ребенокъ упадеть изъ утробы матери ничкомъ,
то онъ скоро умретъ.
Если при выносеЬ . покойник5 изъ юрты пойдетъ дождь или cwhIVb,
то будетъ родственникамъ.