NZ 59. саовпь садваво-адтвясххй (ввмвцххй?),

в• *Ор. вод—схой sxs.axonx» подт NZ 17, in-fol.,

152 австах•.

Эшошъ Словарь въ шри столбца: первый за—

няшъ Славянсними словами, вшорый Латинскими,

пусшой, вђрояшно для словъ НЬмедкихъ.

Въ начааЬ прибавлено нЬсжольно Греческихъ, ашо

uoniR Словаря Лажроза.

N3 60. сдовдгь гуссхо—ддтввсххй, вт хог. дпз.

рвсхой вхвдхотвхв N3 92, ТЕТГЦХД in 40.

Beckii glossarium Russico — Latinum. Это

просто замЬшци Бена при Славянсжаго

CaaBHHcRie слова объясняюшсн имъ по-

Латыни и по-Гречески. Рукопись вовсе не замЬ-

чашельная. Она находилась въ извђсшной

шеяђ Раймунда Нрафша фонъ Дедльмензингена.

Въ Шельгорновыхь Amoenitates literariae (1725, Т. III.

р. 99) сжазано о ней: Glossarium Russico-Latinum ех

evangelio praesertinz Marci, а М. Beckio collectum.