— 77
мую $ву, но съ что на розыски ея онъ дол-
жень отправиться съ царевичемъ. Кань ни тяжело
было царю отпустить своего единствен3.јаго сына въ
страны, но для его блага надо было уступил.
Снарядили въ путь—дорогу царевича й холопа, и они от—
правились. Долго 0Нй Ухали. ()днажды для ночлега они оста-
новилис,ь въ очень приличной кунацкой. Тамь они нашји все
необходимое к.акъ для ночлега, такъ и для
себя пищею, но нигхЬ додей не вихЬли. Поввши въ волю, на-
ши путники расположились спать; холопъ, хОтя и улегся у
дверей. но ради охраны царевича р'Ьшилъ не спать, а бодр-
ствовать. Вдругъ въ полночь холопь слышитъ разговоръ, какъ
бы разговариваютъ мать дочь.
— «Мама, кто эти всадники, изъ какой страны, куда Тдутъ
и будетъ ли благополученъ ихъ путь?»
—- «Они красавицу—дфву и ес:м сум'ђютъ,
то отыщутъ и возьмутъ ее; для этого имъ небходимо обра-
титься кь одной старушкв въ городтз, гхЬ живетъ отыскивае-
мая красавица. Но наврядъ-ли они догадаются объ этомъ».
На утро путники встали: поеЬли и, не вид±вши людей,
отправились въ дорогу. Безъ особыхъ они достиг-
ли того мтзста, гд'ь проживала д±ва. Холоиъ, не медля ни
минуты. отыскадъ старуху и обратился кь ней за сов±томъ.
Ова объяснила, что д%ва живетъ въ большомъ замкуЬ,
охраняемомъ бдительнымъ дракономъ. Въ изв±стные
они оба засыпаютъ на семь сутокъ, и въ это время д±ву можно
взять; для этого необходимо, забравшись въ ея спальню, кртп-
привязать ее кь кровати. Когда-же она про-
снется и будетъ умолять отпустить ее, то это сд±лать толь-
ко тогда, когда она покдянется своею черною лошадью.
Холопь Ф.лалъ все, какъ сказала старуха. Когда краса-
вица- Д“Вва поиялась своею черною лошадью, онъ развязалъ
ее. Она приказала холопу осторожно, чтобы не проснулся
драконъ, вывести изъ конюшни черную лошадь и ос±длать ее.
Они вмгЬстЈ; на лошади ус±лись по горс;и*) и безшумно выь-
хали со двора замка.
* ) I'opcr;ifi Т.здятъ верхомъ тронжпмъ способомъ: моло-
дьт.хъ возя'Љ мужчины; самъ од•ь сидн'гь въ стдуЬ, а д•Ввущ-
ну, св•ђсившуго погн въ одну сторону, держптъ впереди въ сеЁд.тђ-же,
одной рукой обхватпв•ь ен ставь, а другой править лошадью. Молок