— 79 —

няемымъ д“телемъ• въ приров свВтъ, Ж.

въ язык'Ь вхъ доотв'Ьтствовало слово орб,

арб, означавшее свгЬть эеирный, звеЬздный. А это

самое слово составляетъ корень Дари, Бо-

piy, Шаари, усматриваемыхъ въ Синайскихъ надпи-

сахъ. Посему я думаю, что этими озна-

чались планеты и созв%.зјя. kakiH же? -2- Троятно,

тотъ же пламенный Марсъ (Дари), тотъ же велела-

ный 0pi0Hb (Bopiy) и тоть же огненноволосатый

CBpiycb (Шаари), которые у AcwpiRHb и . CapiHHb •

называ.шсь, Адаръ (Адра-иелехъ, ApiB“b) 0api0Hb

и Шааръ. • ) Г. Тухъ подъ Шаари разумьъ дну..

Что же означалось на Ha3BaHieMb

Должно быть, Малая Медв%даца, которое

и писатели называли

'EiiXTl = Helice = ЕЛки, Хблице, когда говорили

о море * Э. Соображая все это, я •

Die Ph6nizier von Movers, Band. рад. 473. Воап. 1841.

* • ) Arat. Phaenom. 36. — kml т•ђу i.L&v kuvdaaupav, 4х(-

xi•naty xNoucty, •riy Етфау ' '

'Axatai Etv-dii течхафаутае, tva уђа.; a-twety. Т•ђ8,

Фабдхе; 1t;p60vt %Датаау. У АЖ •ђ xai

Вто?д F.tvop.iYTi ' Ei&n

уихтё;. к н 8' i.L{v, vauq;tv *et'oy. Меш—

тёрт) 1tiaa стеарДеут.. Ti xai 2t56ytot

Ебутата уаитйћа•лае. Philostr. Heroic. XVlIl, 149: Necsequar

Helicen, aut, qua. Тупв utitur, Arcton. — Valer. Flacc. Argon. 1,

17 : Neque enfm in Tyri8S Cynosara eariBH ееп&, aut Grais Не-

lice servanda.—Manil Astron. 1, 303: Helice tam spatio, quam luce

minor, sed Judice vincit Majorem Tyrio.