— 79 —
няемымъ д“телемъ• въ приров свВтъ, Ж.
въ язык'Ь вхъ доотв'Ьтствовало слово орб,
арб, означавшее свгЬть эеирный, звеЬздный. А это
самое слово составляетъ корень Дари, Бо-
piy, Шаари, усматриваемыхъ въ Синайскихъ надпи-
сахъ. Посему я думаю, что этими озна-
чались планеты и созв%.зјя. kakiH же? -2- Троятно,
тотъ же пламенный Марсъ (Дари), тотъ же велела-
ный 0pi0Hb (Bopiy) и тоть же огненноволосатый
CBpiycb (Шаари), которые у AcwpiRHb и . CapiHHb •
называ.шсь, Адаръ (Адра-иелехъ, ApiB“b) 0api0Hb
и Шааръ. • ) Г. Тухъ подъ Шаари разумьъ дну..
Что же означалось на Ha3BaHieMb
Должно быть, Малая Медв%даца, которое
и писатели называли
'EiiXTl = Helice = ЕЛки, Хблице, когда говорили
о море * Э. Соображая все это, я •
Die Ph6nizier von Movers, Band. рад. 473. Воап. 1841.
* • ) Arat. Phaenom. 36. — kml т•ђу i.L&v kuvdaaupav, 4х(-
xi•naty xNoucty, •riy Етфау ' '
'Axatai Etv-dii течхафаутае, tva уђа.; a-twety. Т•ђ8,
Фабдхе; 1t;p60vt %Датаау. У АЖ •ђ xai
Вто?д F.tvop.iYTi ' Ei&n
уихтё;. к н 8' i.L{v, vauq;tv *et'oy. Меш—
тёрт) 1tiaa стеарДеут.. Ti xai 2t56ytot
Ебутата уаитйћа•лае. Philostr. Heroic. XVlIl, 149: Necsequar
Helicen, aut, qua. Тупв utitur, Arcton. — Valer. Flacc. Argon. 1,
17 : Neque enfm in Tyri8S Cynosara eariBH ееп&, aut Grais Не-
lice servanda.—Manil Astron. 1, 303: Helice tam spatio, quam luce
minor, sed Judice vincit Majorem Tyrio.