одно щЬлое, все б±лорусское называется литовскимъ.
Спросите вы, наприм%ръ, какую нибудь мьщанку, кто
она такая? — Polka, отв%титъ она вамъ. — Откуда ро-
домъ?М Litwy.—kakb говорятъ дома?—Ро litewsku.
Между тьмъ, по 60Jrbe точныхъ справокъ
оказывается, что ни сама она, ни ея родные ни слова
не понимаютъ по-литовски, а исключительно говорятъ
Такъ и за Бугомъ, напр. въ С•Ьдлецкой
губ. , б“Ьлорусса иначе не назовутъ, какъ литвиномъ.
Слишкомъ дов±рчиваго изсл±дователя подобные случаи
очень легко могутъ вводить въ обманъ.
Точное возраста также иногда затруд-
нительно, какъ это бываетъ вообще, когда им%ешь
д%ло съ простымъ народомъ. Приходится опредеЬлять
приблизительно, или же, по крайней въ очень
сомнительны.хъ случаяхъ, справляться съ метрическими
записями, паспортами, что не всегда удобно, а иногда
и невозможно. Между т въ таки.хъ изсл±дованшхъ,
какъ леЬта им•Ьютъ первостепенную
важность, такъ какъ организмъ въ разныхъ Фазисахъ
своего можетъ представлять или
особенности.
Но всего болье встр%чаетъ пзсл±дова-
тель недов%рчиваго народа кь
нему. На вс±хъ такихъ господь, пос%щающихъ дерев-
ни съ научною ц±лью или по д•Ьлу службы, деревенс1бй
людь смотритъ съ большимъ подозр%кйемъ, и, сколько
бы вы ни объясняли настоящую ц%ль вашего приззда,
народъ всегда подозр%ваетъ другое. Въ данномъ слу-
и объяснять.то было не особенно легко. Какъ
растолковать въ самомъ крестьянину Ц“Ьль и зна-
этнографическихъ, а т•Ьмъ болье антропометри-
ческихъ Приходилось измышлять сколь-
ко-нибудь понятныя и въ род-Ь
того, наприм%ръ, что нужны для докторовъ,
чтобы они могли Л“Ьчить людей, когда изучать