одно щЬлое, все б±лорусское называется литовскимъ.

Спросите вы, наприм%ръ, какую нибудь мьщанку, кто

она такая? — Polka, отв%титъ она вамъ. — Откуда ро-

домъ?М Litwy.—kakb говорятъ дома?—Ро litewsku.

Между тьмъ, по 60Jrbe точныхъ справокъ

оказывается, что ни сама она, ни ея родные ни слова

не понимаютъ по-литовски, а исключительно говорятъ

Такъ и за Бугомъ, напр. въ С•Ьдлецкой

губ. , б“Ьлорусса иначе не назовутъ, какъ литвиномъ.

Слишкомъ дов±рчиваго изсл±дователя подобные случаи

очень легко могутъ вводить въ обманъ.

Точное возраста также иногда затруд-

нительно, какъ это бываетъ вообще, когда им%ешь

д%ло съ простымъ народомъ. Приходится опредеЬлять

приблизительно, или же, по крайней въ очень

сомнительны.хъ случаяхъ, справляться съ метрическими

записями, паспортами, что не всегда удобно, а иногда

и невозможно. Между т въ таки.хъ изсл±дованшхъ,

какъ леЬта им•Ьютъ первостепенную

важность, такъ какъ организмъ въ разныхъ Фазисахъ

своего можетъ представлять или

особенности.

Но всего болье встр%чаетъ пзсл±дова-

тель недов%рчиваго народа кь

нему. На вс±хъ такихъ господь, пос%щающихъ дерев-

ни съ научною ц±лью или по д•Ьлу службы, деревенс1бй

людь смотритъ съ большимъ подозр%кйемъ, и, сколько

бы вы ни объясняли настоящую ц%ль вашего приззда,

народъ всегда подозр%ваетъ другое. Въ данномъ слу-

и объяснять.то было не особенно легко. Какъ

растолковать въ самомъ крестьянину Ц“Ьль и зна-

этнографическихъ, а т•Ьмъ болье антропометри-

ческихъ Приходилось измышлять сколь-

ко-нибудь понятныя и въ род-Ь

того, наприм%ръ, что нужны для докторовъ,

чтобы они могли Л“Ьчить людей, когда изучать