— 235 —
небольшого кружка лицъ, которыя удостоили прочесть
мои книги. Повидимоиу, Тоскана обладаетъ древней при-
виллеАей такимъ страннымъ образомъ ободрять писателе'
Итајйв, когда они пишутъ не для шутки.
Глава М.
Я ПЕЧАТАЮ ЕЩЕ ШЕСТЬ ТРАГЕЩЙ.—КРИТИЧЕ-
СКШ ОТЗЫВЫ О ЧЕТЫРЕХЪ ПЕРВЫХЪ.—ОТВТЪ.
НА письмА КАЛЬСАБИДЖР1.
Въ первыхъ числахъ августа я у%халъ изъ Милаю>
в возвратился въ Тоскану. Я по±халъ новой, зам•Ьча-
тельно живописной и красивой дорогой, черезъ Модену и
ПистоИю. Въ пути я впервые попробовалъ заключить въ
эпиграммы поэтическую желчь, ос•Ьвшую на моемъ серт•вь
Я быль глубоко уб•Ьжденъ, что если языкъ нашь
день сатирическими, язвящими, остро отточенными эпи—
граммами, то не его въ тонь вина; вбо его клювъ и
k01TB достаточно остры, а м%ткости, точности и
немъ столько же, и даже больше, ч%иъ въ любомъ
Пугомъ языкЬ. педанты, кь которымъ
приближалъ меня каждый часъ пути во кь
Пистон, доставляли мыв богатый MaTepianb для упражне-
въ этомъ новомъ для меня искусств±. Во Флоренхјп
я остановился на нвсколько дней и пос%тилъ н%кото-
рыхъ изъ этихъ господь, нарядившись въ овечью шкуру;
ц%ль моя была—научиться чему-нибудь или добыть сю-
жеты для сатиры. Перваго я не достигъ, зато собралъ
богатую жатву для насм±шекъ.
Эти скромные мудрецы недвусмысленно внушали мн•Ь,
что если бы передъ я отдалъ имъ свою ру-
копись для мои были бы от.
личны. Они наговорили еще тысячу тонко сдобрен-
колкостей. Я терп±ливо разспрашивалъ ихъ, въ
чемъ погр±шилъ противь чистоты и точности языка.