— 235 —

небольшого кружка лицъ, которыя удостоили прочесть

мои книги. Повидимоиу, Тоскана обладаетъ древней при-

виллеАей такимъ страннымъ образомъ ободрять писателе'

Итајйв, когда они пишутъ не для шутки.

Глава М.

Я ПЕЧАТАЮ ЕЩЕ ШЕСТЬ ТРАГЕЩЙ.—КРИТИЧЕ-

СКШ ОТЗЫВЫ О ЧЕТЫРЕХЪ ПЕРВЫХЪ.—ОТВТЪ.

НА письмА КАЛЬСАБИДЖР1.

Въ первыхъ числахъ августа я у%халъ изъ Милаю>

в возвратился въ Тоскану. Я по±халъ новой, зам•Ьча-

тельно живописной и красивой дорогой, черезъ Модену и

ПистоИю. Въ пути я впервые попробовалъ заключить въ

эпиграммы поэтическую желчь, ос•Ьвшую на моемъ серт•вь

Я быль глубоко уб•Ьжденъ, что если языкъ нашь

день сатирическими, язвящими, остро отточенными эпи—

граммами, то не его въ тонь вина; вбо его клювъ и

k01TB достаточно остры, а м%ткости, точности и

немъ столько же, и даже больше, ч%иъ въ любомъ

Пугомъ языкЬ. педанты, кь которымъ

приближалъ меня каждый часъ пути во кь

Пистон, доставляли мыв богатый MaTepianb для упражне-

въ этомъ новомъ для меня искусств±. Во Флоренхјп

я остановился на нвсколько дней и пос%тилъ н%кото-

рыхъ изъ этихъ господь, нарядившись въ овечью шкуру;

ц%ль моя была—научиться чему-нибудь или добыть сю-

жеты для сатиры. Перваго я не достигъ, зато собралъ

богатую жатву для насм±шекъ.

Эти скромные мудрецы недвусмысленно внушали мн•Ь,

что если бы передъ я отдалъ имъ свою ру-

копись для мои были бы от.

личны. Они наговорили еще тысячу тонко сдобрен-

колкостей. Я терп±ливо разспрашивалъ ихъ, въ

чемъ погр±шилъ противь чистоты и точности языка.