Вотъ подлинныя слова всеподданн±йшаго отчета по
министерству народнаго за 1842 годъ: «Приня-
тый въ 1835 году въ первую Казанскую на казенное
изъ «забайкальскихъ бурять», Дорджи Банзаровъ,
окончилъ въ семь курсъ съ и по же-
для дальнншаго въ университетъ.
Я им±лъ доводить до Высочайшаго о семь пер-
вомъ еще у насъ свид•Втельствующемъ, что основатель-
ное npocBtW(eHie можеть быть принадлежностью и полудикихъ
сыновь степей монгольскихъ. Ваше Императорское Величество,
благосклонно принявъ мое, изволили удостоить
Всемилостив•Ьйшаго вниманјя отца студента Банзарова, и столь
лестное безъ будетъ им±ть благотворное
на его соплеменниковъ» 1).
Поступивъ въ университеть, Банзаровъ продолжал рев -
ностно .заниматься восточныхъ языковъ.
Кь объ университетской жизни Банзарова мало
сохранилось св•ьдћйй.
ИЗВ“Ьстно только. что онъ кромеЬ обязательныхъ на-
ходиль возможность уд•Ьлять время переводамъ нТ,которыхъ мон-
гольскихъ надписей, а также много помогалъ покойному А. А.
Бобровникову въ его монголо-калмьщкой грамматики.
Сидя по бурятски на полу и попивая чай,—сообщаетљ
намъ въ письм1; М. В. Зауоскинъ—они читали «Гысыра» и дру-
и Бобровниковъ выпытывалъ у Бан-
зарова тайны монгольскаго языка. Плодомъ этихъ и
была образцовая грамматика, за которую Бобровниковъ полу-
чилъ демидовскую и дипломъ.
Въ этотъ же университетской жизни Банзаровъ пе-
ревелъ на монгольскјй языкъ съ Французскаго перевода «Стран-
китайскаго буддиста IV вТжа, по имени Фа-Сяня», опи-
1) см. журн. мин. Народн. Просв., 1843 г., т. хххуш, отд. 1, стр. 53.