Вотъ подлинныя слова всеподданн±йшаго отчета по

министерству народнаго за 1842 годъ: «Приня-

тый въ 1835 году въ первую Казанскую на казенное

изъ «забайкальскихъ бурять», Дорджи Банзаровъ,

окончилъ въ семь курсъ съ и по же-

для дальнншаго въ университетъ.

Я им±лъ доводить до Высочайшаго о семь пер-

вомъ еще у насъ свид•Втельствующемъ, что основатель-

ное npocBtW(eHie можеть быть принадлежностью и полудикихъ

сыновь степей монгольскихъ. Ваше Императорское Величество,

благосклонно принявъ мое, изволили удостоить

Всемилостив•Ьйшаго вниманјя отца студента Банзарова, и столь

лестное безъ будетъ им±ть благотворное

на его соплеменниковъ» 1).

Поступивъ въ университеть, Банзаровъ продолжал рев -

ностно .заниматься восточныхъ языковъ.

Кь объ университетской жизни Банзарова мало

сохранилось св•ьдћйй.

ИЗВ“Ьстно только. что онъ кромеЬ обязательныхъ на-

ходиль возможность уд•Ьлять время переводамъ нТ,которыхъ мон-

гольскихъ надписей, а также много помогалъ покойному А. А.

Бобровникову въ его монголо-калмьщкой грамматики.

Сидя по бурятски на полу и попивая чай,—сообщаетљ

намъ въ письм1; М. В. Зауоскинъ—они читали «Гысыра» и дру-

и Бобровниковъ выпытывалъ у Бан-

зарова тайны монгольскаго языка. Плодомъ этихъ и

была образцовая грамматика, за которую Бобровниковъ полу-

чилъ демидовскую и дипломъ.

Въ этотъ же университетской жизни Банзаровъ пе-

ревелъ на монгольскјй языкъ съ Французскаго перевода «Стран-

китайскаго буддиста IV вТжа, по имени Фа-Сяня», опи-

1) см. журн. мин. Народн. Просв., 1843 г., т. хххуш, отд. 1, стр. 53.