хх

примкнул кь мкњкйю Григорьева; крой того, кь

русской Банздровъ Шмидта не правымъ и въ

томъ, что онъ оспаривалъ правильность перевода надписи, сд±-

ланнаго о. Аввакумомъ.

Банзаровъ и“лъ еще и другой случай выказать свои пре-

имущества надъ академикомъ; въ Забайкальи была найдена дапи-

дарная надпись, которая теперь изв±стна подъ именемъ «над-

писи Чингисхана». переводовъ этой надписи, изложенная

въ свое время Савельевымъ, перепечатана нами ниже (стр. 102—

105). Въ какой м•ЬрВ этоть походъ противь академика съ нам±-

peHieMb, какъ выражается Банзаровъ въ одномъ своемъ письм±,

посрамить кости н%мца, быль чисть отъ

судить не беремся, но несомн±нно, что Банзаровъ

смотр±лъ на свою задачу серьезно, и вель на нтмца

не изъ угодничества кь русскому кружку, который кажется оби-

жися, что академическое кресло занимал тошачъ».

Онъ видеЬлъ тутъ не больше, какъ прекрасный случай выказать

свои въ язык± и см±тливость.

Привести въ окончательный видь это B3cNTBaHie во время

въ CT0.IMlI; Банзаровъ не усп±лъ; онъ зд±сь только

собралъ необходимыя мя будущей статьи онъ

проводилъ, разсказываеть Савельевъ, цеЕлые дни у камня, копи-

руя надпись въ подлинную ея величину, черта въ черту, на про-

зрачной бумаг±; сдьавъ выный снимокъ, онъ принялся за ен

и переводъ. «ФиологическЈя трудности не разъ останав-

ливии его и приводил въ но наконецъ онъ добился

вполн± отчетливаго и смысла надписи. Съ торжествующимъ

лицомъ TpiywaTopa заб%калъ онъ кь своимъ чтобы

сообщить имъ свое еврика!» Запасшись касающимися выписками

изъ литературы, онъ весь этотъ увезъ потомъ съ со-

бой взъ Петербурга и готовую статью выслалъ только уже изъ

Сибири.

Въ Петербург•Ь ему пришла также мысль приготовить кь

текстъ монгодьской .тЬтописи Алтанъ-тобчи и переводъ