хх
примкнул кь мкњкйю Григорьева; крой того, кь
русской Банздровъ Шмидта не правымъ и въ
томъ, что онъ оспаривалъ правильность перевода надписи, сд±-
ланнаго о. Аввакумомъ.
Банзаровъ и“лъ еще и другой случай выказать свои пре-
имущества надъ академикомъ; въ Забайкальи была найдена дапи-
дарная надпись, которая теперь изв±стна подъ именемъ «над-
писи Чингисхана». переводовъ этой надписи, изложенная
въ свое время Савельевымъ, перепечатана нами ниже (стр. 102—
105). Въ какой м•ЬрВ этоть походъ противь академика съ нам±-
peHieMb, какъ выражается Банзаровъ въ одномъ своемъ письм±,
посрамить кости н%мца, быль чисть отъ
судить не беремся, но несомн±нно, что Банзаровъ
смотр±лъ на свою задачу серьезно, и вель на нтмца
не изъ угодничества кь русскому кружку, который кажется оби-
жися, что академическое кресло занимал тошачъ».
Онъ видеЬлъ тутъ не больше, какъ прекрасный случай выказать
свои въ язык± и см±тливость.
Привести въ окончательный видь это B3cNTBaHie во время
въ CT0.IMlI; Банзаровъ не усп±лъ; онъ зд±сь только
собралъ необходимыя мя будущей статьи онъ
проводилъ, разсказываеть Савельевъ, цеЕлые дни у камня, копи-
руя надпись въ подлинную ея величину, черта въ черту, на про-
зрачной бумаг±; сдьавъ выный снимокъ, онъ принялся за ен
и переводъ. «ФиологическЈя трудности не разъ останав-
ливии его и приводил въ но наконецъ онъ добился
вполн± отчетливаго и смысла надписи. Съ торжествующимъ
лицомъ TpiywaTopa заб%калъ онъ кь своимъ чтобы
сообщить имъ свое еврика!» Запасшись касающимися выписками
изъ литературы, онъ весь этотъ увезъ потомъ съ со-
бой взъ Петербурга и готовую статью выслалъ только уже изъ
Сибири.
Въ Петербург•Ь ему пришла также мысль приготовить кь
текстъ монгодьской .тЬтописи Алтанъ-тобчи и переводъ