— 176 —

дешь. Гласъ народа—гласъ Охъ увь этоть Полый,

а ему дамъ знать“ ы).

Кь враждебныхъ Погодина въ

левому послужило тавже дьо о перевод% Ваљтера

Свопа Жизнь Наполеона. Мы уже знаемъ, что Ивань

Вевичъ Ма.иьцовъ познакомилъ читателей Московва•о В—-

ника сь TBopeHieMb этого знаменитаго писателя. Въ это ври

Погодивъ, поощряемый В. Н. Титовымъ, задумиъ издать не-

реводъ этой книги. Но ту же мысљ возымЬъ и

Вотъ что пов•Ьствуеть Ккжофонтъ Полевой объ этомъ пн-

„Въ вонц•Ь 1827 года брать мой получил чрвн-

чайно любопытную внигу Жизнь Наполона, сочиненнр

Вальтеръ-Свопомъ... Съ понятнымъ любопытствомъ принялись

читать. Кь мы не нашли въ ней ничего, что стоило

бы запрещетя (вавовому она была подвергнута въ Ро—.

За немногихъ стравицъ, ввита его иона быть

напечатана у насъ при самой строгой Эта инсљ

поощрила васъ заняться переводомъ Жадни Наполеона. Но

навь быть съ Московской цензурой, гдеЬ предс±дательстявыъ

тогда Серг'ђй Тимоф±евичъ Авсавовъ, не рдъ завтый изда-

телемъ Московскаш Теларафа за woxiz его другь

театральной и вс.его этого неприми-

римый врагъ моего брата? времени онъ быль ци-

зоромъ Московсхаго Тиарафа и чивилъ намъ BcABiz прий-

При тавихъ 0TB01neHigxb съ Московскою цензур,

мы ргьшились представить первый томъ своего перевода въ

цензурный вомитегъ. Въ март% 1828 года,

а отправили въ Петербургъ, явился тамъ въ цензурный во-

митеть и представилъ свою рувопись. Секретаремъ вомиттз

бьиъ тогда который ивумилсд, взглянувъ на за-

моей рукописи и свазвлъ мнтЬ: „Mais, m-r, пе sava

vous pas que cet ouvrage est rigoureusement d6fendu?" Кь

столу секретаря подошли четойва два цензора и, услышал,

о чемъ у насъ шла рВчь, улыбнулись и сомнительно пова•

ча.ли головою. Черезъ ВТСВОЛЬЕО дней мВ объявили, что п-