— 176 —
дешь. Гласъ народа—гласъ Охъ увь этоть Полый,
а ему дамъ знать“ ы).
Кь враждебныхъ Погодина въ
левому послужило тавже дьо о перевод% Ваљтера
Свопа Жизнь Наполеона. Мы уже знаемъ, что Ивань
Вевичъ Ма.иьцовъ познакомилъ читателей Московва•о В—-
ника сь TBopeHieMb этого знаменитаго писателя. Въ это ври
Погодивъ, поощряемый В. Н. Титовымъ, задумиъ издать не-
реводъ этой книги. Но ту же мысљ возымЬъ и
Вотъ что пов•Ьствуеть Ккжофонтъ Полевой объ этомъ пн-
„Въ вонц•Ь 1827 года брать мой получил чрвн-
чайно любопытную внигу Жизнь Наполона, сочиненнр
Вальтеръ-Свопомъ... Съ понятнымъ любопытствомъ принялись
читать. Кь мы не нашли въ ней ничего, что стоило
бы запрещетя (вавовому она была подвергнута въ Ро—.
За немногихъ стравицъ, ввита его иона быть
напечатана у насъ при самой строгой Эта инсљ
поощрила васъ заняться переводомъ Жадни Наполеона. Но
навь быть съ Московской цензурой, гдеЬ предс±дательстявыъ
тогда Серг'ђй Тимоф±евичъ Авсавовъ, не рдъ завтый изда-
телемъ Московскаш Теларафа за woxiz его другь
театральной и вс.его этого неприми-
римый врагъ моего брата? времени онъ быль ци-
зоромъ Московсхаго Тиарафа и чивилъ намъ BcABiz прий-
При тавихъ 0TB01neHigxb съ Московскою цензур,
мы ргьшились представить первый томъ своего перевода въ
цензурный вомитегъ. Въ март% 1828 года,
а отправили въ Петербургъ, явился тамъ въ цензурный во-
митеть и представилъ свою рувопись. Секретаремъ вомиттз
бьиъ тогда который ивумилсд, взглянувъ на за-
моей рукописи и свазвлъ мнтЬ: „Mais, m-r, пе sava
vous pas que cet ouvrage est rigoureusement d6fendu?" Кь
столу секретаря подошли четойва два цензора и, услышал,
о чемъ у насъ шла рВчь, улыбнулись и сомнительно пова•
ча.ли головою. Черезъ ВТСВОЛЬЕО дней мВ объявили, что п-