— 124 —

авторы находятъ, что Герценъ отсталъ, сдТлался

слишвомъ мягокъ и сбивается на тонь простыхъ либераловъ,

которые не хотятъ вровавыхъ реформъ.

ЗамВчзтельно, что Герценъ, прочитавъ эту npouazuio,

отнесся въ авторамъ ел „съ словомъ нЬности". Въ Мо-

лодой Pocciu увидьъ овь сйсь" Шиллера ьъ

Бобефоиъ. „Вы насъ считаете онъ,—

„мы не сердимся за это, и если отстали отъ исъ въ мв'ь-

Biaxb, то не отстали отъ васъ сердцемъ, а сердце даеть

такте. Герценъ „отечески журить Молодую Росаю тодьво

за ошибви,—во-первыхъ, что ова од%та не по-Руссви,

а бодВе по-французски; во-вторыхъ, что она поавипсь ве-

кстати, Амь бодгЬе, что BCEOP'h случились пожары “

Эту статью Герцена, Катвовъ прочелъ „съ несраввеоно

большимъ 0Mep3iBieMb" Ч'ћмъ прокламаијю. , Тутъ просто—-

писалъ онъ,—„дикое сумасбродство; а тамъ видите вы старую

блудницу, которая вышла плясать передъ публикоИ". Въ

стать± Герцена особенно возмутили Каткова сл±дуюпја сова:

, Чего испугались“! —- восклицаетъ Герценъ, обращаясь въ

Руссвому обществу, которое по Молодой Prxiu,

будто бы ударилось со всеЬхъ ногъ спасаться отъ

подъ вровъ квартальваго надзирателя. „Чего испугались“?—

говорить Герценъ,

— „народъ этихъ словъ не понимаетъ и го-

товъ растерзать Ахъ, вто ихъ произносить... Крови отъ нихъ

ви капли не пролилось, а сли прольетса, то это бу—ъ

ил Въ чемъ же уголовщина“?

„ Бездушный фразеръ не видитъ “ , — восвлицаетъ Катвовъ,—

„въ чемъ уголовщина. Ему ничего,—иусть прольется вровь

этихъ юношей - фанатиковъ! Онъ въ сторой, — пусть ова

прольется... Онъ поеть имъ о ,тосй растущаго

не по днямъ, а по часамъ, съ чего-то веливаго,

чђмъ воздухъ полонъ, чђмъ земля волеблется и чего еще

нТтъц, онъ поеть имъ о „сватомъ Что жъ!

Пусть прольетса ихъ кровь, онъ прольетъ о нихъ слезы; онъ

отслужить по нихъ панихиду; шутовской папа, овь совершвтъ