— 124 —
авторы находятъ, что Герценъ отсталъ, сдТлался
слишвомъ мягокъ и сбивается на тонь простыхъ либераловъ,
которые не хотятъ вровавыхъ реформъ.
ЗамВчзтельно, что Герценъ, прочитавъ эту npouazuio,
отнесся въ авторамъ ел „съ словомъ нЬности". Въ Мо-
лодой Pocciu увидьъ овь сйсь" Шиллера ьъ
Бобефоиъ. „Вы насъ считаете онъ,—
„мы не сердимся за это, и если отстали отъ исъ въ мв'ь-
Biaxb, то не отстали отъ васъ сердцемъ, а сердце даеть
такте. Герценъ „отечески журить Молодую Росаю тодьво
за ошибви,—во-первыхъ, что ова од%та не по-Руссви,
а бодВе по-французски; во-вторыхъ, что она поавипсь ве-
кстати, Амь бодгЬе, что BCEOP'h случились пожары “
Эту статью Герцена, Катвовъ прочелъ „съ несраввеоно
большимъ 0Mep3iBieMb" Ч'ћмъ прокламаијю. , Тутъ просто—-
писалъ онъ,—„дикое сумасбродство; а тамъ видите вы старую
блудницу, которая вышла плясать передъ публикоИ". Въ
стать± Герцена особенно возмутили Каткова сл±дуюпја сова:
, Чего испугались“! —- восклицаетъ Герценъ, обращаясь въ
Руссвому обществу, которое по Молодой Prxiu,
будто бы ударилось со всеЬхъ ногъ спасаться отъ
подъ вровъ квартальваго надзирателя. „Чего испугались“?—
говорить Герценъ,
— „народъ этихъ словъ не понимаетъ и го-
товъ растерзать Ахъ, вто ихъ произносить... Крови отъ нихъ
ви капли не пролилось, а сли прольетса, то это бу—ъ
ил Въ чемъ же уголовщина“?
„ Бездушный фразеръ не видитъ “ , — восвлицаетъ Катвовъ,—
„въ чемъ уголовщина. Ему ничего,—иусть прольется вровь
этихъ юношей - фанатиковъ! Онъ въ сторой, — пусть ова
прольется... Онъ поеть имъ о ,тосй растущаго
не по днямъ, а по часамъ, съ чего-то веливаго,
чђмъ воздухъ полонъ, чђмъ земля волеблется и чего еще
нТтъц, онъ поеть имъ о „сватомъ Что жъ!
Пусть прольетса ихъ кровь, онъ прольетъ о нихъ слезы; онъ
отслужить по нихъ панихиду; шутовской папа, овь совершвтъ