39
Избы зырянъ, домашнее убранство, посуда почти
тЬже, что и у русскихъ.
Только разница въ томъ, что зыряне живутъ
очень грязно и неряшливо, въ прямую противо-
положность съ Обдорянами—русскими, которые
напротивъ отличаются своей опрятностью и чис-
тотой: старательно, „очихаютъ“ свои дома, Олятъ
потолки и печи, скоблятъ до Ола полы и вообще
много хлопочутъ по своей „домашности“. Слова
„зырянское житье“, „по зырянски” употребля-
ются русскими хозяйками, какъ синонимъ неряш-
ливости и неопрятности. Здоровью зырянъ много
вредить непомгЬрное иьянство, которому преда-
ются иногда и женщины; въ этомъ
увстное русское которое тоже не прочь
бываетъ выпить („мы около воды зивемъ, намъ
безъ этого нельзя“) все таки выгодно отличается
своей сравнительною трезвостью.
Женщины—зырянки зато никогда не курятъ.
Какъ я уже упоминалъ, типъ зырянина очень
близко подходить кь великорусскому.
русской крови это врядъ-ли
можно объяснить: не такъ ея много въ жилахъ
Ижемца, если судить потому, что
азыкъ племени и говоръ совершенно
особенный—нараспгЬвъ (*), не ничего
общаго съ нашимъ. Троятно это сходство про-
изошло отъ того, что 06rb народности, впродол-
Ц'ћлыхъ жили въ одинаковыхъ
географическихъ Такъ, кому
(*) Впрочемъ въ пользу великорусскаго элемента много говорягъ
Зырянъ: Рочевъ (рочъ—ио зырянски pycckii), Чупровъ,
Коневъ, Самодуровъ, Сметанинъ, Витязевъ. Бодьшивство фаииЈй—
именвня: Тернтьевъ, Филиповъ и т д.—эти
могутъ быть у• кидаго инородца. Но какимъ образомъ появились,
перечисленныя Въ началЬ напр. Витазевъ—отъ русскаго сдова вы-
шедшаго изъ ynorrpe6xeHig?