39

Избы зырянъ, домашнее убранство, посуда почти

тЬже, что и у русскихъ.

Только разница въ томъ, что зыряне живутъ

очень грязно и неряшливо, въ прямую противо-

положность съ Обдорянами—русскими, которые

напротивъ отличаются своей опрятностью и чис-

тотой: старательно, „очихаютъ“ свои дома, Олятъ

потолки и печи, скоблятъ до Ола полы и вообще

много хлопочутъ по своей „домашности“. Слова

„зырянское житье“, „по зырянски” употребля-

ются русскими хозяйками, какъ синонимъ неряш-

ливости и неопрятности. Здоровью зырянъ много

вредить непомгЬрное иьянство, которому преда-

ются иногда и женщины; въ этомъ

увстное русское которое тоже не прочь

бываетъ выпить („мы около воды зивемъ, намъ

безъ этого нельзя“) все таки выгодно отличается

своей сравнительною трезвостью.

Женщины—зырянки зато никогда не курятъ.

Какъ я уже упоминалъ, типъ зырянина очень

близко подходить кь великорусскому.

русской крови это врядъ-ли

можно объяснить: не такъ ея много въ жилахъ

Ижемца, если судить потому, что

азыкъ племени и говоръ совершенно

особенный—нараспгЬвъ (*), не ничего

общаго съ нашимъ. Троятно это сходство про-

изошло отъ того, что 06rb народности, впродол-

Ц'ћлыхъ жили въ одинаковыхъ

географическихъ Такъ, кому

(*) Впрочемъ въ пользу великорусскаго элемента много говорягъ

Зырянъ: Рочевъ (рочъ—ио зырянски pycckii), Чупровъ,

Коневъ, Самодуровъ, Сметанинъ, Витязевъ. Бодьшивство фаииЈй—

именвня: Тернтьевъ, Филиповъ и т д.—эти

могутъ быть у• кидаго инородца. Но какимъ образомъ появились,

перечисленныя Въ началЬ напр. Витазевъ—отъ русскаго сдова вы-

шедшаго изъ ynorrpe6xeHig?