134
юрт ВРИЖАНИЧЪ.
Hiuo (стр. 259), левсиконъ, который обстоятельно опи-
санъ быль В. А. Погофловымъ.
Политикоэкономическје взгляды Крижанича равсматриваеть «еко•
номско-подитичка етујя» М. Вуича подъ 3BI'lIaBieMb «Крижаничева поли-
тика » 1895 г.). По сдовамъ рцензента этой работы М. Вуича—
В. Радовановича В'Ькь, изд. въ ВТН'Ь д-ромъ Д. Н. Вер-
гуноиъ, 1900 г., Х2 1, стр. 15—16) авторъ задался ц%лью предста-
вить Крижанича—какь понтиво-эвономичесхаго писателя-мысли-
теля; овь разсматриваегь эпоху, когда жиль Крижаничъ со стороны
политическихъ и экономическихъ идей, излагать содержате
его «Политика», взгляды его на славянскую политику противь «нВ-
мецкой ерии» и пр.
«Н±сколько о Крижанича» пом±-
щены были М. Попруженко въ «PI3B'bcTigxb отхьдетд русскаго языка
и словесности Имиерат. Наукь» за 1897 г. (т. П, кн. 2-я,
стр. 302—319). Этимъ предшествують нвскодько строк-ь
о Крижанич% вообще и въ чаегвости касательно (стр. 302—303)
литературы о немъ, изъ числа цоей указывается «н%скодьо не от“-
чешыхъ ссылокь на Крижанича въ статьяхъ, поавившихи
во время пос%дней русско•турецвой войны», а именно: К. Н. Бесту-
зева-Рюмина, Ровинскаго, Б±лова, а также «для nononeHia извЬстяой
уже о Крижанич±» оти±чаютси м•атьи, въ которыхъ
также встрћчаются выдержки изъ его: Брикнера, Благови-
дова, Пыпвна, Арсеньева, Шахматова, Котляревскаго и Вуича. Сацыя
38“aHia М. Попруженко касаются: 1) тома полемическихъ
переведенныхъ Крижаничемъ съ древняго и новаго а так.же
славяно-руссваго авыт, тома, хранящагосд въ рукописи въ Рий въ
Казаваговой Домивикавскаго монастыря Santa Maria sopra
Minerva (Miscellanea ХХ, П, 19); причемъ Подруженно приводить
«отрывокъ изъ начала первой части его параллельно отрывкомъ
изъ Кирилловой книги для того, чтобы окончатељво утвердить за кни-
гой этой .BBatieHie оригинала для автора перевода, а также и для
того, чтобы дать возможность судить о метохђ и способ его пере-
вода, относящагоса кь 1656 году» (стр. 304—307). 2) Рувоивси Кри-
жанича «De arte bene moriendi, причемъ Попруженко приходить ь-ь
заключенЈю, что «въ данной рукописи мы ийемъ перпитюш wco-
янљнно самииъ Крижаничемъ Беллармина «De arte bene
moriendi» (стр. 307—311). Попруженко печатать тавве зд±сь ств-
хотворные переводы Крижанича двухъ гимновъ св. Иоанну Крестителю,
о коихъ еще въ 1893 г. А. В. Башкировъ д%ладъ въ Сла-