— 323
лучшимъ, но даже единственно-удовлетворителышмъ трудомъ по
еврейской даромъ авторъ потратилъ на него 3()
лг1угъ жизни. Только обширное и основательное знакомство съ ев-
рейскою литературою могло дать прочное для такого
долговФ,чнаго труда.—Въ настоящее время широкое науки
и размножетйе лицъ, посвятившихъ себя еврейской пись-
менности и литературы, на свТЗТЪ массы рукописей, не-
изв'Встныхъ вовсе во времена Бухеторфовъ, для общаго
такихъ рудниковъ, какъ Бодлеянское„ Мюнхенское,
Петербургское и c06paHifI древнихъ еврейскихъ манускршт-
товъ, въ связи съ тТ,мъ, что чисто еврейслйе ученые выступили на
литературное поприще и заговорили съ публикой не языкомъ тар-
гума, а на ттвхъ языкахъ и нарФвйяхъ, которыми говоришь совре-
менная Европа, — все это подвинуло еврейства такъ да-
леко впередъ, что Сельдены, Буксторфы, Бартолоччи,
Вагензейли и пр.—позабыты. Съ именами Цунца, Луццато, Леви,
Гретца, 1оста, Штейншнейдера, Гапопорта и др. связано совер-
шенное еврейской литературы, въ обширномъ зна-
чеуйи этого слова.
Переводы Мишны, напр. Рабе, переводъ того или
другого талмудическаго трактата, какого нибудь болгВе или менФзе
важнаго писателя, въ перемежну съ ботве или менгЬе неудовле-
творительными существа еврейства, въ родг]з Ей.зен-
менгера, Шарини и др. — смгђнлмугсл строго на-
учнаго характера, стоящими на высотђ самыхъ строгихъ требо-
науки.
Невозможность пров'ђрить однг!; данныя другими, сличить руко-
пись съ разрозненность ученыхъ силь и т. п., все это
во времена Буксторфовъ значительно мг!зшало прогрессу 3Ha,HiH и
невольно заставляло ученыхъ, даже самыхъ солидныхъ, хьлать
промахи, ошибки, • даже помимо общей наклонности челов'ђчества
кь заблуждентмъ. Многое исправлено и возстановлено въ истин-
номъ св'ьтгь только трудами нашихъ современниковъ.
ПослгЬ этого краткаго ()TcTYIIJIeuifI, возвратимся снова кь Якобу
Леви изъ Вильно и кь „Еврейской Синагоггђ” Буксторфа, или
cn•opie Буксторфовъ.
Имгђн въ виду сообщить читателямъ CWhJX'hHi51 о ВЫТА, обря-
дахъ, кань общественныхъ и священныхъ, такъ н
21 *