226
ЛРТИКУЛЪ ВОИНСК:Й ПЕТРА 1. ГЛАВЛ
изъ злости или 'упрямства не учинить, по тому нарочно и съ
умыслу противитися будетъ, оный имгВетъ, хотя или ниж-
всемгђрпо живота лишень быть.
Schwed. Art. Вт., 31.
Арт. 28. Буде же нго отъ лгђпости, глупости или одна•
по-жъ безъ упрямства, злости и умыслу оное не управитъ, что
ему отъ его начальника повелгВно: оный имгђетъ по и
важности дјла отъ- службы либо весьма, или на довольное время
отставленъ быть, и по вся разы, на сколько времяпи онъ отста-
вится, за рядоваго служить.
Толкованге. Такожде долженствуетъ оный офицеръ, которому
указъ дается, по оному указу весьма поступать, и отпюдь изъ
того, что уронить и умедлить, или что прибавить да не дерзаетъ:
хотя-бъ и доброе 0k0HqaHie тому д±лу было, однако-жъ онъ по
вышереченному артикулу достойна себя Haxa.3aHiH учипилъ.
Schwed. Art. Вт., 31.
Арт. 29. Такожъ шйетъ подчиненный отъ всякаго непристой-
наго объ указахъ, которые ему отъ начальника даны,
весьма воздержаться. А если кто противо того 36) учинить,
а особливо тогда, когда съ въ бой вступятъ, или
иная тому подобная учинится потреба, то он аг о по о к о н ч а-
того д Тла 37), за непристойное его дерзнове-
Hie, чести наказать 38).
Толкованбе. Ибо начальнику принадлежитъ повејйвать, а под-
чиненному послушну быть. Оный им±етъ въ томъ, что онъ прика-
залъ, оправдаться, а сей отвгђтъ дать, како опь повелгђнпое испра-
Ш!.тъ.
Соотв•ђтственпато артппула нгђтъ въ шведскомъ кодекс±.
Зажљтка. Арт. 27 и 28 соотвеьтствуютъ только по общей мысли шведск.
31•му артпкулу; въ нвхъ точн±е выражень составь двухъ различпыхъ по су-
ществу преступдетп, и пждому опред±лепо СООТВ±ТСТВенноЙ
ЕВ) Приписаны Петромъ I.
37) Было написано: «оный имјетъ по
38) Было напис.ано: «того дФло непристойное оное
своею онлатпть». Поправки эти дФлалпсь Петромъ въ два npieya, въ раз-
ное время.