226

ЛРТИКУЛЪ ВОИНСК:Й ПЕТРА 1. ГЛАВЛ

изъ злости или 'упрямства не учинить, по тому нарочно и съ

умыслу противитися будетъ, оный имгВетъ, хотя или ниж-

всемгђрпо живота лишень быть.

Schwed. Art. Вт., 31.

Арт. 28. Буде же нго отъ лгђпости, глупости или одна•

по-жъ безъ упрямства, злости и умыслу оное не управитъ, что

ему отъ его начальника повелгВно: оный имгђетъ по и

важности дјла отъ- службы либо весьма, или на довольное время

отставленъ быть, и по вся разы, на сколько времяпи онъ отста-

вится, за рядоваго служить.

Толкованге. Такожде долженствуетъ оный офицеръ, которому

указъ дается, по оному указу весьма поступать, и отпюдь изъ

того, что уронить и умедлить, или что прибавить да не дерзаетъ:

хотя-бъ и доброе 0k0HqaHie тому д±лу было, однако-жъ онъ по

вышереченному артикулу достойна себя Haxa.3aHiH учипилъ.

Schwed. Art. Вт., 31.

Арт. 29. Такожъ шйетъ подчиненный отъ всякаго непристой-

наго объ указахъ, которые ему отъ начальника даны,

весьма воздержаться. А если кто противо того 36) учинить,

а особливо тогда, когда съ въ бой вступятъ, или

иная тому подобная учинится потреба, то он аг о по о к о н ч а-

того д Тла 37), за непристойное его дерзнове-

Hie, чести наказать 38).

Толкованбе. Ибо начальнику принадлежитъ повејйвать, а под-

чиненному послушну быть. Оный им±етъ въ томъ, что онъ прика-

залъ, оправдаться, а сей отвгђтъ дать, како опь повелгђнпое испра-

Ш!.тъ.

Соотв•ђтственпато артппула нгђтъ въ шведскомъ кодекс±.

Зажљтка. Арт. 27 и 28 соотвеьтствуютъ только по общей мысли шведск.

31•му артпкулу; въ нвхъ точн±е выражень составь двухъ различпыхъ по су-

ществу преступдетп, и пждому опред±лепо СООТВ±ТСТВенноЙ

ЕВ) Приписаны Петромъ I.

37) Было написано: «оный имјетъ по

38) Было напис.ано: «того дФло непристойное оное

своею онлатпть». Поправки эти дФлалпсь Петромъ въ два npieya, въ раз-

ное время.