хш

относятся представители •списковъ всТхъ вышеуказан-

ныхъ I подобраны нами

по спискамъ 7, 13 и 21; П по спискамъ

З, навь древнншему ея образцу, и 14, какъ

главному ея представителю; III по спискамъ

4, 8 (съ по Х2 65) и 20; а IV ре-

по списку Х2 5. Наконецъ, мы также воспользо-

вались изъ сокращенныхъ списковъ ХХ2 1

и 16 и изъ отрывочнаго списка Х2 53 1.

Собранные нами имгђютъ преимущественно

лексическое Въ нгЬкоторыхъ случаяхъ, а именно

при явныхъ собственныхъ именъ, при

встревчгћ съ техническими и словами, тре-

бующими pa3McHeHiH ихъ смысла, было обращено вни-

MaHie и на разнореЬтйя, причемъ искажен-

ное подлинника возстановлено въ BapiaHTaxb.

ЗатЬмъ въ вошли слова, которыя по

этимологическому производству отличаются отъ корней

словъ, .употреблепныхъ въ тексты BC'h при-

бавки кь сему посјйднему отдеЬльныхъ словъ, выраже-

главъ и отхвльныхъ частей главъ. Нако-

нецъ, въ BapiaHTaxb отм'ђчены нами т'ь перестановки

словъ, которыя на смысла выраже-

а также прибавки нашего основнаго списка кь

тексту прочихъ списковъ.

При настоящаго текста, который по жела-

Православнаго Палестинскаго Общества долженъ

быль служить скор'ђе какъ памятникъ паломничества,

Ч'Ьмъ какъ памятникъ древней письменности, мы при-

знали возможнымъ раскрыть титла, замтнить юсы и

полугласныя въ съ плавными соотйтствую-

1 Кь c.ozarbHio, всгЬдстЈе нашего недосмотра, этого списка

извлечены не по подлиннику списка (N б), а по его E011iH.