хш
относятся представители •списковъ всТхъ вышеуказан-
ныхъ I подобраны нами
по спискамъ 7, 13 и 21; П по спискамъ
З, навь древнншему ея образцу, и 14, какъ
главному ея представителю; III по спискамъ
4, 8 (съ по Х2 65) и 20; а IV ре-
по списку Х2 5. Наконецъ, мы также воспользо-
вались изъ сокращенныхъ списковъ ХХ2 1
и 16 и изъ отрывочнаго списка Х2 53 1.
Собранные нами имгђютъ преимущественно
лексическое Въ нгЬкоторыхъ случаяхъ, а именно
при явныхъ собственныхъ именъ, при
встревчгћ съ техническими и словами, тре-
бующими pa3McHeHiH ихъ смысла, было обращено вни-
MaHie и на разнореЬтйя, причемъ искажен-
ное подлинника возстановлено въ BapiaHTaxb.
ЗатЬмъ въ вошли слова, которыя по
этимологическому производству отличаются отъ корней
словъ, .употреблепныхъ въ тексты BC'h при-
бавки кь сему посјйднему отдеЬльныхъ словъ, выраже-
главъ и отхвльныхъ частей главъ. Нако-
нецъ, въ BapiaHTaxb отм'ђчены нами т'ь перестановки
словъ, которыя на смысла выраже-
а также прибавки нашего основнаго списка кь
тексту прочихъ списковъ.
При настоящаго текста, который по жела-
Православнаго Палестинскаго Общества долженъ
быль служить скор'ђе какъ памятникъ паломничества,
Ч'Ьмъ какъ памятникъ древней письменности, мы при-
знали возможнымъ раскрыть титла, замтнить юсы и
полугласныя въ съ плавными соотйтствую-
1 Кь c.ozarbHio, всгЬдстЈе нашего недосмотра, этого списка
извлечены не по подлиннику списка (N б), а по его E011iH.