именно, перевода слова черезъ родъ; упгг#лять сыт «классы,

какъ это дЬаеть г. Латьчевъ, неудобно потому, что современной

научной литертур•ь оно ви•Ьеть впожЬ опредЬенное и ука-

зываеть на общества по экономическому

тЬмъ изъ описатя видно, что От—нъ ии±хь въ виду представить

читателю дьенје жителей по cui&bB0MY в тажъ

какъ упггрблевное акад. Латышевымъ слово «классы могл ввести

въ этоиъ въ то казалось хучшимъ пердать

боне «четыре рда модейч.

Изъ Страбова ясно видно, во-первыхъ, что начат

вма нашей еры п rpysiu частная Мтгенность аце яе

существовала, в.имИ тстаамли общуюроДиую тетаенжють ; ШхЬе

авторъ указываеть также ца одну черту, лучше уясняющую по-

д•Ьа, — онъ говорить •упрашяетљже и расшоряжается иму-

ществомъ [каждаго рода] стар•ЬйшТ • [членъ рода]», слдовайатељно

у нихъ ве топко wtBie, но и способъ пу-

ществомъ бьиъ общинно-родовымъ; таквмъ образомъ, рода предста-

взят ил себя сотална:о йпрок тотДашнжо врузинсхаш обще-

ства; ynpaueBie и власть принадлежал втарНшему члену рода. Дите,

если обратить BHuaHie на слова Страбона касатељно порядка пре-

въ грузвнскомъ пдрств{, то нельзя не за“тить,

что и при управлеЈи отдььвыми удами н въ царскомъ род± дм-

ствовахь одвнъ и тоть же принцвпъ старшинства: в%дь авторъ они-

санјя говорить, что царемъ ставили всегда по воз-

расту в баиж"шаго» умершаго суверена, т. е. точно также,

какь въ отдььныхъ родахъ; слњдователно, царская вмсть п ГРУ-

siu была оршнизована на noMie вмсти старљйша:о п лом от-

Фьльнож; мљ; разница заключалась тољко въ тоиъ, что царь быль

въ тоже время главой Ва, пољзовавшагося npzuxer•iet выставить

своей среды сувеЕЕногь грузвнскаго орда. Отсюда мы заклю-

чип, что и Моеой стрй до.з.' считатьи не толмо

Wf4ia.w«oi хизни, но и цархой uwmu п IYyNu.

Какъ долженъ был именоваться въ изначальную эпоху грузин-

CkIf царь, вакъ бьио указано, главу уда съ исклю-

чтељвыии правами. Страбонъ называетъ его басилевс'оиъ; на гру-

звнскомъ языкЬ существуеть дв в обычное

HB.3Baaie царя амеЙе» представляеть изъ себя позднМшую Форму,

прошедшую изъ аиеуЙэ» Иова, обозначающаго гшјодина,