— 12 —
yaFaS:
оБаћаЬ:.. ц. MapiH, изд.
Е. Такайшвихи, стр. 12).
(Тщшвсь ему помогать про-
тио персовъ; а мцхетскш мама-
саписъ мюбщилъ объ этомъ
ВбЬМЪ грузинаиъ и поже-
[принять Турокъ]».
Оставляя въ сторон•Ь вопросъ о мтовЬрности самаго случая,
сообщаемаго авторомъ вышеприведевнаго отрывка, нужно обратить
на то, какъ онъ именуетљ главу грузинскаго народа;
онъ не называетъ его мебе иди химтцвбе, обычными грузинскими
терминами для суверена; историкъ употребляеть ржцкое
HaHMeH0BaBie мамасахлиси; это слово по своему этимологическому
составу обозначаеть «отца дома (2s2s, мама, саиисв, род. отъ
сани)»; таквмъ образоиъ, по словамъ историка глава грузивскаго ва-
рода носил Ha3BaHie амцхе*иса маиасдхлси», то есть сопиш дожа
Мцхета», или мдетсказо omtw Дожа».
Авторъ вышеприведеннаго отрывка даеть одно еще боне важное
поясняющее употребдяемое имъ рвдкое назвакйе; изпгая
начиьный грузинской авторъ говорить:
оао 250) •aysd—
0BoGoSG: оазБот.Г
060 оа8БоЪ
W•aSmS
adolfmS3S*, Sds—
?sasl.fskolfo
об о оазоТЈ
(Кар. Цхов. изд. З. Ча-
чинадзе, стр. 24; въ ц.
это мћсто дефектно, см.
изд. Е. Такаишвили, стр. 8).
«никто не был исключитељно
выдающимся и именитымъ, во
въ разныхъ игЬстахъ ставим для
себя главарей, — же [гла-
вари], которые был во Мцхеты
стояли надъ вс%ми остаљными
[главарями] и не именовались она
ни царями, ни эрис*авами, а назы-
вались мамасаиис'ами и онъ (т.
е. мамасахлисъ) бывахь
примирителемъ и судьей потом-
ковъ Картлоса, такъ какъ го-
родъ Мцхеть боне вс±хъ дру-
гихъ быль великъ и на.зывии
его матерью городовъ».
Итакъ, по сдовамъ исторвка, въ первоначальный,
цари въ не носил того которое бьио