— 12 —

yaFaS:

оБаћаЬ:.. ц. MapiH, изд.

Е. Такайшвихи, стр. 12).

(Тщшвсь ему помогать про-

тио персовъ; а мцхетскш мама-

саписъ мюбщилъ объ этомъ

ВбЬМЪ грузинаиъ и поже-

[принять Турокъ]».

Оставляя въ сторон•Ь вопросъ о мтовЬрности самаго случая,

сообщаемаго авторомъ вышеприведевнаго отрывка, нужно обратить

на то, какъ онъ именуетљ главу грузинскаго народа;

онъ не называетъ его мебе иди химтцвбе, обычными грузинскими

терминами для суверена; историкъ употребляеть ржцкое

HaHMeH0BaBie мамасахлиси; это слово по своему этимологическому

составу обозначаеть «отца дома (2s2s, мама, саиисв, род. отъ

сани)»; таквмъ образоиъ, по словамъ историка глава грузивскаго ва-

рода носил Ha3BaHie амцхе*иса маиасдхлси», то есть сопиш дожа

Мцхета», или мдетсказо omtw Дожа».

Авторъ вышеприведеннаго отрывка даеть одно еще боне важное

поясняющее употребдяемое имъ рвдкое назвакйе; изпгая

начиьный грузинской авторъ говорить:

оао 250) •aysd—

0BoGoSG: оазБот.Г

060 оа8БоЪ

W•aSmS

adolfmS3S*, Sds—

?sasl.fskolfo

об о оазоТЈ

(Кар. Цхов. изд. З. Ча-

чинадзе, стр. 24; въ ц.

это мћсто дефектно, см.

изд. Е. Такаишвили, стр. 8).

«никто не был исключитељно

выдающимся и именитымъ, во

въ разныхъ игЬстахъ ставим для

себя главарей, — же [гла-

вари], которые был во Мцхеты

стояли надъ вс%ми остаљными

[главарями] и не именовались она

ни царями, ни эрис*авами, а назы-

вались мамасаиис'ами и онъ (т.

е. мамасахлисъ) бывахь

примирителемъ и судьей потом-

ковъ Картлоса, такъ какъ го-

родъ Мцхеть боне вс±хъ дру-

гихъ быль великъ и на.зывии

его матерью городовъ».

Итакъ, по сдовамъ исторвка, въ первоначальный,

цари въ не носил того которое бьио