НЕИЗДАННЫЙ ТЕХГЬ :ипнскн.

327

ной выше фриы, относящейся до императрицы Елизавеч•ы Петровны, то

ош зам•Ьиепа вь напечатанном•ь у Вюпипп•а текстЬ другою

фразою, которая относится не до импераь•трицы Еаызаветы Петровны,

до 1ерцогинн Мекленбургской Екатерины ]оанновиы songe

tirer parti, du grand cr6dit qn'elle wvoit chez Sa Majes1(} bnp6rialeU

и т. д., до словъ „d'un au1re c6t6“, стр. 384). Но, если въ первой

части напечатанной у Вюшинга заинскн Бирона по

только одна выниеукааьнная, относящивя до Елизаветы Петровны,

фраза, находящаяся въ нашей редати записки, то, наобороть, изъ

второй частн посхЬдиеИ редакти удержано въ Бюшинуовскомъ текст

%лишь нтсколько словъ 1), а tmepnHie этой части за-

писки, им%ющееся въ H&Iueii вакф, не воспроизведено у Бюиппп•а•,

ивжду тЬмъ оно касается очень иптересиаго о npiackalliH

и:раницею жениха для Елн.заветы Петровны и указывает, на ту

1) Приведень отп слова парапедьно въ 2-х•ь редактхъ:

У Пюшнпта:

А lWinc ent-il quittb Мовсои ч и'ои

8 'appercut les mini8tra Etrangers

etoient аи fait du mystbr. И rendit

аишЙ lu Vienuc, il пе пне

uuyient plus 1k.»ur quelIe raison. F.“lin

rctour liwenwuldo dbtail

prine.ez, qu'il еи oc.casion

connoitrc. parla entre autrt:s fort

geamme»t du margrave Cl•arle8 ее

priuce do Bovereu, desquels il yunta sur

M)ut le caracure et m{rito. ll пе re-

stoit р)И8 чи'А d6cider sur п» choix•,

Sa Мајевеб hnp6riale iucliua priHl.••:

Antoiuo. Bllo raolut de Ие fairu venir

et d0 lui 01f6rer 10 grade de coloneI

d'un rbkimunt dU cuirasseurs ип

1W8ion convenuble воп rang. Li5wen-

wolde еп ecrivit pr ordre famille...

(ст. 885).

Въ редакцји:

Между т•Ьмъ того чаеу, но

Левенвопдовомъ изъ Москвы, ужо пун-

хт,тить было можно, что чужестранные

миииетры о k0MMIn.•ciu его пмћ•

ле, Ленснвольд.: тогда ириуо вт. [И.ну

но1;хал.,

что опь таш•ь пе.иравдить

пм•Ьхь, того бол4;е вспомнить и.: мигу. А

какъ онъ нааадъ визвратился ко двору,

то учинит. ои•ь репорта. о прии-

цахт., которых•ь ои•ь съ ирисо-

вокуил.•нтмъ кь тому своего мв•нт•,

оные ciu два, сноп. маркграфъ

Карп и нриицъ Аптонъ•Ум.-

рихъ, Осни•р.вин; Краш)еп5шл-

скаео, а Лсиеиволыје—- Вевернскии.•, на-

коисцъ, взять быть е.•й ипсхЬд1йй и Ле-

вепвољде новех[ийе н рин-

цевымъ родитсјнм•ь инсать, что ему,

цу, кирас.нре:Јй поак•ь, съ честною иен-

eiew, въ l'oeciH дать хотить.

За иодчоркнутыхъ, въ русском. перевод•1;, словт, (я Остермана .ео-

и ир.), которыхъ н•Ьтъ во французскомъ текстЬ, оба сходны по содер-

xa»ik). Мы ирввеаи уквзанннн слова, какъ “ВПИАНЫЙ прифуь в:ьаихнаго отношент

текстовъ двухъ заинси, мн того едучи, когда ел редаюји говорят,

объ одноиъ в топ же фам.