52

Н. П. Огаревъ—Н. А. Тучковой.

этого я не могу. Жалоба—право угнетеннаго. Что до меня, то, ко-

нечно, не пройдетъ З недвль, какъ вы меня увидите. Иначе для

меня такь же невозможно, какъ и для васъ, если не больше. Личное

мое чтобы я въ него вврилъ, M-lle Consuela, заключается

въ томъ, чтобы я ВВРИЛЪ въ ваше. Если вы счастливы, то и я тоже.

Это письмо отправится съ г-жей C[aniacb] сегодня или завтра.

Постараюсь, чтобы это было сегодня.“ Я хочу, чтобы вы его полу-

чили, чтобы вы не были одиноки, чтобы мое письмо зам%нило меня

со всей дружеской н±ЖНОСТЬЮ, какую я кь вамъ питаю. Дайте руку,

другъ. Потерпите еще немного. Скоро мы почти не будемъ разста-

ваться. Можеть быть, для меня это будетъ лучшее время за всю

мою жизнь. Прощайте, до

Полдень. Она Ъдетъ . не нынче, а завтра. И только завтра вы по-

лучите письмо. Это меня огорчаетъ. Во всякомъ случав я поста-

раюсь, чтобы эта. дама была здорова и могла кь вамъ укхать хотя

6bl завтра.

2 часа ночи. Право, милый другъ, въ тотъ день, когда я не по-

лучаю письма отъ васъ, я никуда не гожусь. Тоска хватаетъ меня

за горло, и я не въ силахъ бороться съ ней. ВСЕ меня раздражаютъ.

Необходимость общаться съ людьми тяготить меня. Я сижу молча,—

такъ что тоже молчать. Кажется даже, что мое

никому не доставляетъ Одна мысль о томъ, что мое

0TcyTcTBie могло 6bl вьВв&гь подлинную болвзнь, удерживаетъ меня

въ гостинной,—да и то лишь потому, что остается недолго упраж-

няться въ этой печальной обязанности: быть добрымъ. Вы получите

это тсьмо завтра. Я скажу г-ж% чтобт она отослала ло-

шадей въ Каменку въ тоть же вечерь. Вы дадите отв%тъ еед% для

передачи кучеру, который тотчась перешлетъ его мн%. Итакь, только

послњавтра, проснувшись, получу я ВЕСТИ отъ васъ. Что бы ни слу-

чилось, 27-го прЊду самъ. Я не могу жить, не видя васъ. Довольно

и той жертвы, что изъ рецидива я не повду завтра. Боль

прошла, но въ этомъ проклятомъ нерв% осталось у меня легкое без-

покойство. Впрочемъ, нЬть! въ томъ, что я остаюсь, тоже есть эго-

измъ. кажется, что я отдохну, если пробуду два дня одинъ.

Если 6bl вы знали, сколько у меня вь голой усталости, борьбы съ

самимъ собой и тоски (чтобы не сказать больше)—вы бы простили

МНЕ эти слова.

Я написалъ начало мазурки, пришедшей ко неизв%стно от-

куда, но оно очень избито. Завтра — если буду одинъ—напишу

остальное.

У меня есть многое, что надо сказать вамъ, многое!—Къ черту

Штильмарка и здоровье. Если я забол%ю въ Яхонтовы я тамъ оста-

нусь—и все туть. Но такъ или иначе, надо, чтобы она дождалась

болье теплыхъ дней; что жъ! если я забол%ю у васъ, это будетъ бла-

я пробуду все время съ вами.