— 50
62. града злаустааго. Нач. И по по-
кХгочкстнкын,ик поакзно . Составлено Симе-
ЖнЬш?нхк TllTit
ономъ ( на Гр. Орр. Chrys. ed. Savil. Т.
VIII р. 575).
Вышеприведенныя слова въ припискахъ обвихъ руко-
писей: ne•knacact кк cF'kH гег•К амина. i0 цыка гллаџкасо,
на ;зыкк нашк слок•кскын (или какъ въ сп. 62 секкскк\) дол-
что бесвды, св. Иоанна Златоустаго
жно понимать такт,
на кн.
подъ именемъ Шестодневника
въ это
время (1426 г.) переведены были съ Греч. языка инокомъ
Иаковомъ и священникомъ Венедиктомъ. Языкъ въ обмтхъ
рукописяхъ новый, современный ихъ переводъ
вообще хорошъ. Оставлены безъ перевода: бес.. 2. л. 12.
(X{QCPOG) ;
бес. 26. л. 280 об. ката е Акт:
бес. 48 л. 170 об. (xagiiot), но зхћсь же
встрВчается и слово: киккДдк. Одежды
iNTta ( бес. 18. л. 166., бес. 50 л. 179) въ перевоо
БДКЈН.ИН .
текстъ переведень вновь и оказывается
не согласнымъ ни съ текстомъ въ полныхъ спискахъ
ни съ другими списками; напр. въ кн.
Полн. сп. .
2, 21.
Бесы. 15, л. 128 об.
йёстоупакн{с
И алетн 61 сонк ак адама
Йспоанн пло к него a•ktTO. йспл ьнн плктк поды ен
Ходни б ран к полДд:7е.
9, 15.
Д, Д Г Д мою на по-
ставлю .
Бесы. 17, л. 146 об.
Бес. 28. л. 510.
му>кь мон .