— 50

62. града злаустааго. Нач. И по по-

кХгочкстнкын,ик поакзно . Составлено Симе-

ЖнЬш?нхк TllTit

ономъ ( на Гр. Орр. Chrys. ed. Savil. Т.

VIII р. 575).

Вышеприведенныя слова въ припискахъ обвихъ руко-

писей: ne•knacact кк cF'kH гег•К амина. i0 цыка гллаџкасо,

на ;зыкк нашк слок•кскын (или какъ въ сп. 62 секкскк\) дол-

что бесвды, св. Иоанна Златоустаго

жно понимать такт,

на кн.

подъ именемъ Шестодневника

въ это

время (1426 г.) переведены были съ Греч. языка инокомъ

Иаковомъ и священникомъ Венедиктомъ. Языкъ въ обмтхъ

рукописяхъ новый, современный ихъ переводъ

вообще хорошъ. Оставлены безъ перевода: бес.. 2. л. 12.

(X{QCPOG) ;

бес. 26. л. 280 об. ката е Акт:

бес. 48 л. 170 об. (xagiiot), но зхћсь же

встрВчается и слово: киккДдк. Одежды

iNTta ( бес. 18. л. 166., бес. 50 л. 179) въ перевоо

БДКЈН.ИН .

текстъ переведень вновь и оказывается

не согласнымъ ни съ текстомъ въ полныхъ спискахъ

ни съ другими списками; напр. въ кн.

Полн. сп. .

2, 21.

Бесы. 15, л. 128 об.

йёстоупакн{с

И алетн 61 сонк ак адама

Йспоанн пло к него a•ktTO. йспл ьнн плктк поды ен

Ходни б ран к полДд:7е.

9, 15.

Д, Д Г Д мою на по-

ставлю .

Бесы. 17, л. 146 об.

Бес. 28. л. 510.

му>кь мон .