— 20

у него вт. Намъ неизмстнн мотивы, по

которымъ Кастренъ заключилъ о несвоеземности этой

сказки у вареловъ, но, уђронтно, они у него были.

Правда, что путь указываемый Кастре-

номъ, недьза признать Арнымъ; но если схђланное

Ламанскимъ B03pazeHie справедливо относи'гельно за-

ImcTB0BaHiH сказки карелами отъ русскихъ монаховъ ,

то оно не доказываетъ еще невозможности заимство-

ватн вообще.

Новаа подробность, которую мы находимъ въ двухъ

пос.тћднихъ расказахъ, состоитъ въ томъ, что сказоч-

ный герой, принужденный искать снасета въ ОВгстуЬ,

прикрываетса бараномъ, Мшиваетса въ баранье стадо.

Въ другихъ расказахъ, сохрандющихъ эту подробность,

герой самъ облекается въ баранью шкуру, кань бы

иревращаетсн въ барана. Въ нрототипгћ разсматривае-

мыхъ сказанТ, или въ миеологическомъ лег-

шемъ въ ихъ основу, йроятно, и разум'ђлось хЬйстви-

тельное прращете, оборотничество.

Въ одну EaTepopio съ греческимъ и карельсвимъ

расказами должна быть отнесена сказу огуцовъ, Кото-

рую мы передадимъ въ такъ вакъ она до-

вольно значительна цо объему. Сказка эта близка въ

разсмотргђннымъ выше по основнымъ моментамъ фабулы,

но распространена и осложнена новыхъ

подробностей изъ другихъ эпическихъ цикловъ. Нужно

однако им%тить, что огуцсвой СИЗЕИ не

предшввлнютъ ничего особенно важнаго въ миеологи-

ческомъ кудреватын Р'Ьчи сказочнаго героя,

разныя уловки великана для своего врага

едвалн не ука.зываютъ только на степень своеобразной