— 18 —

водить слово кожи: рыбоВды *); но и этоть переводъ

невврный, хотя въ Зырянскомъ языкв есть созвучное

слово комб и- значшљ харьюзъ.

Гораздо ближе кь дМствительности слеВдующее мнв-

Hie о и слова коми, хотя также осно-

ванное на одномъ Именно: Ha3BaHie коми про-

изводять отъ рВки Камы (въ Пермской **) и

поэтому предполагають, что Зыряне прежде жили по

этой рВкВ, съ береговъ которой были выйснены ка-

кими-то пришельцами Это оправды-

вается и тВмъ, что Зыряне и Пермяки, теперь

часть Пермской губ., всю Пермскую

называють комб—му, т. е. земля коми или зырянская

область. Слова: Ломи—вой-тырб выражають несобствен-

ное имя народа, а опять же указывають на за-

нимаемое Зырянами. Вой значить ночь, сВверъ, тырб—

полный; три слова значать: коми,

ночную страну. Другими словами: Кожи—

мортб соотвВтствуеть нашему челойкъ», а

pycckie». Такимъ образомъ

безспорно лишь то, что словомъ кожи Зыряне обозна-

чають особую народность, Г которая населяеть сВверный

край и которая въ древности была извВстна подъ име-

немъ или Печерско-Пермской, потому что

въ памятникахъ нашей древней письменности

народъ иногда называется «коминами».

• ) См. «Путеш. въ г. Чердынь и Соливамсвъ». С.-ПБ.

1821 г. стр. 74.

Кама по зырянски «ЕОИЪ-ю» (комь — харьюзъ, ю — вода,

рта) — буквально значить: рћва, въ которой водится рыба

харьюзъ.

) См. Лепехина, •«Дневн. зап. путеш.» С.-ПБ. 1780 г., стр.

415—17, ч. IY.• Извћстно, что во время Нестра по Камв

обитало многочисленное племя— Пермь. (Си. Полн. собр. Русс.

л•Ьтоп., т. 1, стр. 2—5).