— 18 —
водить слово кожи: рыбоВды *); но и этоть переводъ
невврный, хотя въ Зырянскомъ языкв есть созвучное
слово комб и- значшљ харьюзъ.
Гораздо ближе кь дМствительности слеВдующее мнв-
Hie о и слова коми, хотя также осно-
ванное на одномъ Именно: Ha3BaHie коми про-
изводять отъ рВки Камы (въ Пермской **) и
поэтому предполагають, что Зыряне прежде жили по
этой рВкВ, съ береговъ которой были выйснены ка-
кими-то пришельцами Это оправды-
вается и тВмъ, что Зыряне и Пермяки, теперь
часть Пермской губ., всю Пермскую
называють комб—му, т. е. земля коми или зырянская
область. Слова: Ломи—вой-тырб выражають несобствен-
ное имя народа, а опять же указывають на за-
нимаемое Зырянами. Вой значить ночь, сВверъ, тырб—
полный; три слова значать: коми,
ночную страну. Другими словами: Кожи—
мортб соотвВтствуеть нашему челойкъ», а
pycckie». Такимъ образомъ
безспорно лишь то, что словомъ кожи Зыряне обозна-
чають особую народность, Г которая населяеть сВверный
край и которая въ древности была извВстна подъ име-
немъ или Печерско-Пермской, потому что
въ памятникахъ нашей древней письменности
народъ иногда называется «коминами».
• ) См. «Путеш. въ г. Чердынь и Соливамсвъ». С.-ПБ.
1821 г. стр. 74.
Кама по зырянски «ЕОИЪ-ю» (комь — харьюзъ, ю — вода,
рта) — буквально значить: рћва, въ которой водится рыба
харьюзъ.
) См. Лепехина, •«Дневн. зап. путеш.» С.-ПБ. 1780 г., стр.
415—17, ч. IY.• Извћстно, что во время Нестра по Камв
обитало многочисленное племя— Пермь. (Си. Полн. собр. Русс.
л•Ьтоп., т. 1, стр. 2—5).