6

ства, т. е. р'Ьшать напбо.Л'1;е трудные и спорные вопросы русской

исторической географП1. Еще Ш.чйщръ 1) ПРИМ'Ј;ИИЛЪ кь русской

языкъ, онъ разд±лн.лъ народы Европы па се,МЬИ

славянскую, финнскую, литовскую п тюркскую, но онъ же предо-

стерегалъ ИСТОРНКОВ'Ь ие бросать слова на вј;теръ, не пскать

созвучТ тамъ, гд'1; только вздумается, и пе пытаться таким,

образомъ путемъ натяжки доказывать личныя предположекйя, часто

несогласпыи ст, пстиной. Но Шлёцеръ пе пошелъ дальше этого.

Равнымъ образомъ Шафарикъ, разд'ђлявшт MH“hHie Шлёцера,

только ограничился Yka3aHie.MT, на важность хорографически.хъ

назва1йй для P'J3111CHi11 вопроса о племенп, населявшемъ пзв±стную

Tepprnopi10 2)•

Г1ервый, кто опрехЬлеппо указалъ на эт0тъ псточникъ еще

въ 1837 году, кто впервые ввелъ самый термпнъ „русская исто-

рическая ” быль проф. Наде;лсдинъ, талантливый уче-

HbIti,

живой 11 разностороннт

совершеино незаслуженно

забытый русскою наукой; по его MH'hHi10, языкъ земли—назва-

горъ, насслепиыхъ мгвстъ, рфкъ, озеръ п пр ,

. —этотъ языкъ

служить самымъ падежнымъ признакомъ при prhlueIliII вопроса о

TeppllTopi[1 границахъ изучаемой области 3). Такимъ образомъ,

ириступая к'ь этим'Ь источникомъ, паука историче-

скоп входить въ полную зависимость отъ сравнитель-

наго языкознангя. Это именно задисилюсть, а ме связь, потому

что чрезвычайно трудно встр±тпть исторпка, владјпощаго въ тоже

время въ достаточной степени лингвпстпческимъ мстодом'ь. А вы

увидите, что намъ придется зачастую приб'1;гать не только кь

помојцп того или иного инородческато языка, но даже знакомиться

II.'III чтобы дешифрировать хоро-

съ его говорами

названпт. Языкъ иоможетъ намъ разъ указать

когда пропсходплп народовъ фшшскпхъ на

1) Nordische Geschichte, стр. 297—0. 308—315. 402. 418.

422—424. 431—433.

2) Славянскгя Древности. Томь 1, книга 2-я. Москва. 184'2. Стр. 61.

3) См. его „Опытъ исторической l'Q01'patl)ill славянскауо Mipa“. Въ

1837 г. гг. lI, стр. 27—79 (въ отдј;.т]; Ш).

для Чтенјя”.