при хан'Ь ГуюкгВ, и пр. — названныхъ нами
авторовъ изданы по н%скољку разъ и переведены на
языки:
1) тексть Киракоса издань въ Москй,
въ 1858 г. и въ въ 1865 г. Переведень на
языкъ г. Академикомъ Броссе и издань
въ 1870 г. съ многочисленными при"чатями подъ
3aruaBieMb: kirakos de Gantzac, XIII-e 8., histoire
d'Arm6nie, St. P6tersbourg.
2) Тексть Вав)ана издань также въ МОСКУЬ, въ
1861 г. и въ 1862 г. Книга его переведена
на языкъ г. Эминоиъ, снабжена 766 прикв-
и и издана въ Москв•Ь, въ 1861
году подъ 3aruaBieMb: Всеобщая Вардана ве-
дикаго. Сюдаже относится статья г. Броссе: Analyse
eritique de la Всеобщая de Vardan, 1862,
St. P6tersbourg.
Все что касадось монголовъ бьио еще раньше
этого извлечено Французскимъ ученымъ Ed. Dulaurier
и пом±щено въ Journ. Asiatique: изъ Ки-
ракоса въ 1858 г., изъ Вардана въ 1861 г., подъ
общимъ Les Mongols les histo-
riens arm6niens, fragments tradnits sur les textes
originaux. Существують также отдЬьные описки
этихъ статей.
З) Полный текстљ Стефана b6uiaHa
издань также два раза: въ Парим, въ 1859 г. съ
и въ МосквеЬ въ 1861 г. Г. Академикъ
Броссе напечата.иъ переводъ этой исто-