при хан'Ь ГуюкгВ, и пр. — названныхъ нами

авторовъ изданы по н%скољку разъ и переведены на

языки:

1) тексть Киракоса издань въ Москй,

въ 1858 г. и въ въ 1865 г. Переведень на

языкъ г. Академикомъ Броссе и издань

въ 1870 г. съ многочисленными при"чатями подъ

3aruaBieMb: kirakos de Gantzac, XIII-e 8., histoire

d'Arm6nie, St. P6tersbourg.

2) Тексть Вав)ана издань также въ МОСКУЬ, въ

1861 г. и въ 1862 г. Книга его переведена

на языкъ г. Эминоиъ, снабжена 766 прикв-

и и издана въ Москв•Ь, въ 1861

году подъ 3aruaBieMb: Всеобщая Вардана ве-

дикаго. Сюдаже относится статья г. Броссе: Analyse

eritique de la Всеобщая de Vardan, 1862,

St. P6tersbourg.

Все что касадось монголовъ бьио еще раньше

этого извлечено Французскимъ ученымъ Ed. Dulaurier

и пом±щено въ Journ. Asiatique: изъ Ки-

ракоса въ 1858 г., изъ Вардана въ 1861 г., подъ

общимъ Les Mongols les histo-

riens arm6niens, fragments tradnits sur les textes

originaux. Существують также отдЬьные описки

этихъ статей.

З) Полный текстљ Стефана b6uiaHa

издань также два раза: въ Парим, въ 1859 г. съ

и въ МосквеЬ въ 1861 г. Г. Академикъ

Броссе напечата.иъ переводъ этой исто-