68

П. ПЕКАРСКАГО, ЖИЗНЬ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЕПИСКА

до разнымъ гхЬ посхв упоми-

натя съ похвыою о Оренбургской» зам±чено, что

она «по справеџивости достойна быть переведена на языки».

своего перевода «Топограби Оренбургской» Пах-

ласъ в»оатно оставилъ по тому, что въ 1771 и 1772 годахъ

ниечатаны два перевода этого именно:

Въ У-й части изв±стнаго Бюшинга Magazin f0r die

пепе Historie und Geographie, 1771, (стр. 457 sq.) — первая

часть «ТопограЫи Оренбургской» въперевохЬ Генриха

Газе, пастора въ ЗульцТ, а въ У1-й ея (стран.

473 sq.). Бюшингь въ общемъ кь ч. своего Ма-

говорить: «переводъ оренбургской г.

Рычкова, безъ будеть припять съ

такъ какъ, по важности этого труда, его давно жедали видтть на

втыщомъ язьпЊ. Зам"чательно, что перодъ сдьанъ пропо-

в%дникомъ въ аљтенбургскомъ княжествеЬ, который бьиъ самъ

себ'В учителемъ въ русскомъ языкЬ и изучалъ его при noc06iHHe-

многихъ вспомогатељныхъ источниковъ, найденныхъ имъ въ Вол-

фенбютгељской бибјотек%»... Неудивительно поэтому, что въпе-

Газе немало неточныхъм%сть и промаховъ: они указаны

Минеромъ въ рукописной статыЬ его «Погр%шности г. Газа

о перевод± оренбургской вмтстђ съ дру-

гими бумагами академика, въ московскомъ главномъ архив•Ь мини-

стерстваиностранныхъ хЬлъ 1). «Могу сказать, пис•алъ Рычковъ

кь Миллеру 14 сентября 1771 года, что не мкВ было

вид%ть изъ письма вашего о перевод% и о Топогра-

моей въ Вы много одолжите меня, милостивый го-

сударь мой, ежель г. Бюшинга Историческаго Магазейна части,

въ коихъ оная ТопографВ1 будеть, пожалуете мкВ Достанете.

Деньги» и проч.—18 1773 года: «Переводъ Оренбургской

Touor•pwiII и Казанской читаетљ г. губернаторъ, но не

хвалить его, да и я прим%тихь нткоторьш съ моимъ

подлинникомъ не очень сходныя. Г. профессора Палласа пере-

водъ гораздо будеть лучше и совершенйе»...

1) «Герардъ Фридрихъ Мииеръ» г. Соловьева въ Современникв 1864

то», т. XLVII, отд. П, стр. 148.