68
П. ПЕКАРСКАГО, ЖИЗНЬ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЕПИСКА
до разнымъ гхЬ посхв упоми-
натя съ похвыою о Оренбургской» зам±чено, что
она «по справеџивости достойна быть переведена на языки».
своего перевода «Топограби Оренбургской» Пах-
ласъ в»оатно оставилъ по тому, что въ 1771 и 1772 годахъ
ниечатаны два перевода этого именно:
Въ У-й части изв±стнаго Бюшинга Magazin f0r die
пепе Historie und Geographie, 1771, (стр. 457 sq.) — первая
часть «ТопограЫи Оренбургской» въперевохЬ Генриха
Газе, пастора въ ЗульцТ, а въ У1-й ея (стран.
473 sq.). Бюшингь въ общемъ кь ч. своего Ма-
говорить: «переводъ оренбургской г.
Рычкова, безъ будеть припять съ
такъ какъ, по важности этого труда, его давно жедали видтть на
втыщомъ язьпЊ. Зам"чательно, что перодъ сдьанъ пропо-
в%дникомъ въ аљтенбургскомъ княжествеЬ, который бьиъ самъ
себ'В учителемъ въ русскомъ языкЬ и изучалъ его при noc06iHHe-
многихъ вспомогатељныхъ источниковъ, найденныхъ имъ въ Вол-
фенбютгељской бибјотек%»... Неудивительно поэтому, что въпе-
Газе немало неточныхъм%сть и промаховъ: они указаны
Минеромъ въ рукописной статыЬ его «Погр%шности г. Газа
о перевод± оренбургской вмтстђ съ дру-
гими бумагами академика, въ московскомъ главномъ архив•Ь мини-
стерстваиностранныхъ хЬлъ 1). «Могу сказать, пис•алъ Рычковъ
кь Миллеру 14 сентября 1771 года, что не мкВ было
вид%ть изъ письма вашего о перевод% и о Топогра-
моей въ Вы много одолжите меня, милостивый го-
сударь мой, ежель г. Бюшинга Историческаго Магазейна части,
въ коихъ оная ТопографВ1 будеть, пожалуете мкВ Достанете.
Деньги» и проч.—18 1773 года: «Переводъ Оренбургской
Touor•pwiII и Казанской читаетљ г. губернаторъ, но не
хвалить его, да и я прим%тихь нткоторьш съ моимъ
подлинникомъ не очень сходныя. Г. профессора Палласа пере-
водъ гораздо будеть лучше и совершенйе»...
1) «Герардъ Фридрихъ Мииеръ» г. Соловьева въ Современникв 1864
то», т. XLVII, отд. П, стр. 148.