161

дм-ь, латышамъ и эстонцамъ: это слово р и К i р и К i, эстон.

tu и К 1). великанъ У т i r точно соотв±тствуетъ латыш-

тому миеическому существу 1 и mi s; наконецъ, можеть быть, не бу-

Еть слишкомъ см-Ьло сопоставлять лит. ј и das (чортъ), лат. ј s

E10ii духъ), эст. iudas, ф. juutas (чортъ) со скандинавскимъ jotr

ј и ti (великанъ). Если это в±рно, то мы

1 пункть, пос.л•Ь котораго невозможно

именно переходъ d въ t въ германскихъ языкахъ совершился въ пер-

Ьыхъ в•Ькахъ нашей эры. Кь тому же выводу приводить сопостав.те-

Hie др.-с$;в. tjara (=te rvon), см ола съ лит.-.лат. derva и эстон.

to г w, венд. torw и др. Только изъ германскаго языка возможно за-

HMcTB0BaHie .лит. eras (овца) и эст. jhhr (козелъ). Вь

,зык1; мы находимъ слово aer (овца), форма котораго представляеть

mlaut сравнительно съ латинскимъ areis и слав. Пр ь ц ь. На

звука а е, въ который переходить а, можно думать, что

••t\iMcTB0BaHie совершилось раньше ЗШ г. по Р. Хр., такъ какъ кь

гому времени звукъ а е. уже зам±няется черезъ простое а 2). Дал“ће,

передъ нами слово, которое, в•Ьроятно, перешло кь сос•Ьдямъ изъ скан-

динавскаго языка: это Ha3BaHie п и в а. У скандинавовъ и анг:юсаксовъ

оно не только пи в а, но и хмеля (похмел ь я,

п и ру к и), что указываеть на исконность у нихъ этого слова. Въ

форм•К а 1 и d, о которой можно заключать по англосаксон. ealod

ealu и др. швед. 0 I (дат. мн. old и т), это слово перешло отд±льно

кь финнамъ, гдТ, сохранилось въ вилт, ф. olut, эст. ol и t, и отл4;.льно

кь литовцамъ, г.•ск мы видимъ лит. alus, прус. а 1 и.

Я не стану з:юупотреблять вашимъ приводя и дру-

слова, которыя подтверждають мою мысль о сноше-

литовцевъ сначала съ финнами, потом, ст, готами и наконец•ь

со скандинавами. Я позволю себТ, только зам•Ьтить, что ири тщатель-

номъ пересмотр1; с:юваря скверно-европейскихъ народовъ было бы

возможно изучить ихъ древнТ,йшую въ полнотн.

Ihc.H;.10BilHie ланных•ь MaTepia.1bH0ii при томъ условП[,

чтобы оно шло отъ изв•кстнаго k“1, неизв•ьстному, углубилось бы вт.

глубь отъ сравнительно недавнихъ временъ и достаточно

формъ предметовъ, --это привело бы насъ кь такимъ ре-

зультатамъ, о которыхъ мы теперь не мо;кемъ и грезить. MaTepia3b-

лингвистическая должны д•Ьйствовать сообща, и тогта

ная и

историческая карта Европы осв±тится передъ нами. куль-

1) См. статью Аунинга въ Magazin d. lett. — liffer. Gesel. 19 т. часть 1, стр.

104—105.

2) No е п. AltisEndische und altnorwegische Grammatik. Нане. 18П, S. 54.

Шрадеръ отм±чаетъ еще одно слово, распространенное среди скандинавовъ и

славянъ для ло д к и. Это др.-с•Ьв. е dj а (ср. Е i d i, корабль въ сагЬ

о Фритьоф%), лит. е 1 d ij а, др. сл. лади,ћ, альди'ћ, мадьяр. 1 ad i К;

этой группы словъ неизвТстно. Schrader. Linguistische historische Forschungen

гиг Handelsgeschichte und Warenkunde. lena. 1Ы, стр. 55.

11