27

гаться ед ругательствамъ. Я прочелъ критику Надеждина.

Не знаю, буду ли отйчать на нее, и что отв%чать? Онъ во

всемъ со мной согласевъ, тольво уворяетъ мепя въ томъ,

что н будто полагаю, что изщество не нужно изящной

литератур%; между Амь вавъ я очень ясно сизаль, что

не говорю о преврасаомъ, потому что буду понять неино-

гими. Критика эта меня порадовала; она мй поввзала,

что я вполй достигвулъ своей цгЬли•. опровергъ уб'Ьдительво

для всЬхъ предразсудовъ, в что ЙСЕОЛЬЕО

читатель, видя, что нельзя искать нравственности

дитературныхъ ни въ предмета, ни въ

uoyqeBigxb, ни въ томъ, ни вь этомъ, заключить вмгЬст•Ь

со мною, что доджно искать ее только въ истивгЬ или

преврасвомъ, которое ничто иное навь высочайшая истина.

Хорошъ бы я быль, ежели бь я говориль язывомъ Наде-

ждина. Изъ тысячи его подписчивовъ врядъ ли найдется одивъ,

который что-нибудь бы понялъ изъ этой страницы, въ во-

торой онъ хочеть объяснить прекрасное. А что всего за-

бавв%е, это то, что переводъ ед находится именно въ пре-

воторое овь критикуетъ. Ежели буду отжать,

то потому только, что мвгЬ соЛстно передъ тобою, заста-

вивъ тебя понапрасну отысвивать и посылать журавль. Я

пишу; но не пишу ничего порядочваго. Очень недоволенъ

собою. „Ne pas perdre du temps c'est еп gagner", говориль

Вольтеръ. Я утЬшаю себя этимъ правиломъ. Теперь пишу

я жизиь Дельвига. Это только для тебя. Ты мв'ь напоми-

наешь о Свер"евыхъ, которыхъ впрочемъ я не забылъ.

Повловись имъ отъ меня и скати, что ежели они останутся

будущую зиму въ Мосвй, я надВюсь провести у нихъ

мвого часовъ. Обвимаю тебя.—Е. Б.