ДЗИ „МОСКОВСВОЙ ЦЕНЗУРЫ“.

17

7. Аннушка, аглнской романъ, части 1, 2, З и 4; пере-

водъ Корректора Университетской Копьева.

Книга вышп взъ печати подъ gauaBieNb.• Аннушка. Амин-

ской ржавь. Первелъ а Французскозо Михайш Њпьео. Москва,

Университетской Типозрафи у Ридизера и 4 части,

1797—1798. (На оборов заглавнаго диста: Съ Мосвов-

свой Цензуры). 80.

Ч. 1: 4 не нуи. стр. 254 нум. стр. оч. съ

в. л.+2 не вуи. стр. (0uaueBie).

Ч. П: 266 нум. стр. сч. съ з. 1.+2 ненум.стр. (0naueHie).

Ч. 111: 1798 т. 235 нум. стр. сч. съ з. л. +2 не нум. стр.

(0rxoxeHie).

Ч. IV: 270 вв. стр. сч. съ в. не нум. стр. (Оглавле-

Bie и Погр%шноств).

Посващветса Его (Мит. Госи. Т. Сов. Им. Мос. Универс. Ку-

ратору Кв. бедору Николаевичу Голицыну.

Цевзурпое pagp%ureHie џа 1 и 2 части био даво 28 Августа,

в ди 3 и 4 части 11 Сентабра 1797 г.

Соппковъ т. 11 1983. Смирдинъ 8517.

8. Нравственный челов±къ ил челов±къ разсматривае-

какъ въ настоящемъ естественномъ, такъ и въ обществен-

номъ

Кавъ видао изъ напечатавнвго выше реестра въ цензуру

«переводъ подиъ ученввъ Ивань Лебедевы, переводчавъ же этого

c0%MHeHia въ д%хахъ цензуры не назвавъ. Въ gac•naaiH цеввуры

28 Седтабра 1797 г. по поводу представјевной рукописи этого

перевода было постановлено аза въ нет первыхъ

одинадцатп навь въ печати одобрит», но, Ароятно, перевотивъ

не соивсвхса съ 110BTaBoueBieMb цензуры и переводъ остыва не

напечатанныиъ; въ изве%стныхъ намъ ватадотахъ и общественныхъ

6}16zioreBBIb вниги подъ тавпмъ BHBBieMb н±тъ; билетъ на право

выпусва ЕВИГИ цензурою выдань не был.

9. Жизнь моего отца или какъ случилось что я родился,

романъ въ 12 главахъ. Переводъ Московской 1Иавной Народной

Школы учителя Матв±я Адекс%ева.

Романь был напечатанъ подъ 8auaBieMb.• Жизнь жоао omto,

или кап случгшсъ, что я Тился. Швљсть п одинатиати ма-

2