свергли ст, себя иго ихъ влад±нјя. Они жили нвсколько лбтъ

въ вольности, которую они своею xpa6pocwniro; однако

слабость ихъ правленЈя привела въ нмоторой родъ

которая была еще хуже прежняго ихъ рабсшва. Воровство

наглость и несправедливость царствовали у нихъ; и не было ни-

ког.о, кто бы им%лъ довольно силы на ихъ , или вла-

сти на HakasaHie; и всв безпорядки принудили народъ учре-

дить такое правленје, которе зд%лало cie государство такъ цвз-

тушимъ, каково оно до того никогда не бывало.

Народъ разд%ленъ быль тогда на шесть частей

И весь почти жиль въ деревняхъ, какъ Де:оцесъ еаортовъ сынъ

зд%лалъ изъ сей республики Монархћо. Дејоцесъ быль очень сла-

венъ въ своей земл%, и почитаемъ за такого челов%ка , которой

не только порядоченъ быль въ своихъ д±лахъ, но еще им±лъ до-

вольно разума и пошребнато кь друтихь

людей.

добрыя качества, которыя усмотр%ли въ неиъ жители

той деревни, въ которой онъ жилЬ, заставили ихъ выбрать ero

своимъ судьею. Оиъ отправлялъ сей ч инъ съ великимъ благора-

зум\емъ ; и его соотв%тствовалъ желанной успјхъ.

Онъ привелъ жителей той деревни кь воздержному а дру-

тихъ деревень жители будучи въ безпокойсшв% отпъ безпресшан-

ныхъ безпорядковъ, и видя хорошее cocm0RHie той деревни, въ кото-

рой Дејоцесъ быль судьею, начали приходить кь нему съ прозе

бою о разбор% своихъ ссорь ; а какъ начала отъ времени до времени

умножаться ero слава,. то которые иьњли какЈя важныя О-

ла, приходили кь , для отъ него

суда, коего они въ другихъ м%сшахъ напрасно искали.

А какъ препроводилъ .Н±СКОЛЬЕО времени въ отпра-

судейской должности; то наконецъ . ее осшавилъ, извиняясь

, чшо 0Нђ отдтошеиъ быль великииъ .нножесшвомъ прихо-