свергли ст, себя иго ихъ влад±нјя. Они жили нвсколько лбтъ
въ вольности, которую они своею xpa6pocwniro; однако
слабость ихъ правленЈя привела въ нмоторой родъ
которая была еще хуже прежняго ихъ рабсшва. Воровство
наглость и несправедливость царствовали у нихъ; и не было ни-
ког.о, кто бы им%лъ довольно силы на ихъ , или вла-
сти на HakasaHie; и всв безпорядки принудили народъ учре-
дить такое правленје, которе зд%лало cie государство такъ цвз-
тушимъ, каково оно до того никогда не бывало.
Народъ разд%ленъ быль тогда на шесть частей
И весь почти жиль въ деревняхъ, какъ Де:оцесъ еаортовъ сынъ
зд%лалъ изъ сей республики Монархћо. Дејоцесъ быль очень сла-
венъ въ своей земл%, и почитаемъ за такого челов%ка , которой
не только порядоченъ быль въ своихъ д±лахъ, но еще им±лъ до-
вольно разума и пошребнато кь друтихь
людей.
добрыя качества, которыя усмотр%ли въ неиъ жители
той деревни, въ которой онъ жилЬ, заставили ихъ выбрать ero
своимъ судьею. Оиъ отправлялъ сей ч инъ съ великимъ благора-
зум\емъ ; и его соотв%тствовалъ желанной успјхъ.
Онъ привелъ жителей той деревни кь воздержному а дру-
тихъ деревень жители будучи въ безпокойсшв% отпъ безпресшан-
ныхъ безпорядковъ, и видя хорошее cocm0RHie той деревни, въ кото-
рой Дејоцесъ быль судьею, начали приходить кь нему съ прозе
бою о разбор% своихъ ссорь ; а какъ начала отъ времени до времени
умножаться ero слава,. то которые иьњли какЈя важныя О-
ла, приходили кь , для отъ него
суда, коего они въ другихъ м%сшахъ напрасно искали.
А какъ препроводилъ .Н±СКОЛЬЕО времени въ отпра-
судейской должности; то наконецъ . ее осшавилъ, извиняясь
, чшо 0Нђ отдтошеиъ быль великииъ .нножесшвомъ прихо-