ШАНЯ0-ВК3АРХOВСКШ ПРOЛШТ
Прологь 1оанна Епрха въ переводу Богослота 1оанна Да-
маскина найденъ иною въ особой и, можеть быть, быль
прийненъ, даже не самимъ 1оанноиъ Евзархомъ, въ навой нибудь
другой ]јли: сохранился только въ отрывкђ (на одноиъ пенол.
номъ лист», который теперь принаддежить А. 6. Гюљферщнгу.
Издань въ Измсйяхъ Археол. общества: У, 66 — 68. Почервъ
и правошсате увазывають на древность нисьма, впрочемъ уже
не первонача.тљнаго, а видоизмненнаго, судя по смтшанпому
употреблетю ь и з. ы в н, А и А. Бува употреблена 3Д'Всь и
вијсто п, и въ кириллшФ допущено глаголическое написатв
буквы Ю
оволо г.
КИРИЛЛА ШРУСАЛНИСКАГО ОГДАСИТЕЛЬНЫЯ поучвшя ВЪ пврвводв.
Сохранился только отрывокъ (два листка: вонецъ третьяго
и начало четвертаго noyqeHia), прежде Хилап.
дарсвому Аеонсвому монастырю, а теперь у В. И.
Григоровича: издань въ Измсйяхъ АкадемЈи Наувъ: 1, стр.
91 — 95.
Древность языка въ этомъ соединяется съ осо.
бенностями выговора и правописатя, отклонившимися отъ
древнихъ особенностей: ь замненъ иногда посредствомъ ъ, и
па обороть; ь замЈпенъ иногда носредствомъ е; губныя пе
смягчаются посредствомъ д. Унотреблены см%шанно шт и щ
(первое очень pim: на двухъ листкахъ одинъ разљ), и и i,
и п; употребляется А вм%сто ь; мягкость звука д выражается