ШАНЯ0-ВК3АРХOВСКШ ПРOЛШТ

Прологь 1оанна Епрха въ переводу Богослота 1оанна Да-

маскина найденъ иною въ особой и, можеть быть, быль

прийненъ, даже не самимъ 1оанноиъ Евзархомъ, въ навой нибудь

другой ]јли: сохранился только въ отрывкђ (на одноиъ пенол.

номъ лист», который теперь принаддежить А. 6. Гюљферщнгу.

Издань въ Измсйяхъ Археол. общества: У, 66 — 68. Почервъ

и правошсате увазывають на древность нисьма, впрочемъ уже

не первонача.тљнаго, а видоизмненнаго, судя по смтшанпому

употреблетю ь и з. ы в н, А и А. Бува употреблена 3Д'Всь и

вијсто п, и въ кириллшФ допущено глаголическое написатв

буквы Ю

оволо г.

КИРИЛЛА ШРУСАЛНИСКАГО ОГДАСИТЕЛЬНЫЯ поучвшя ВЪ пврвводв.

Сохранился только отрывокъ (два листка: вонецъ третьяго

и начало четвертаго noyqeHia), прежде Хилап.

дарсвому Аеонсвому монастырю, а теперь у В. И.

Григоровича: издань въ Измсйяхъ АкадемЈи Наувъ: 1, стр.

91 — 95.

Древность языка въ этомъ соединяется съ осо.

бенностями выговора и правописатя, отклонившимися отъ

древнихъ особенностей: ь замненъ иногда посредствомъ ъ, и

па обороть; ь замЈпенъ иногда носредствомъ е; губныя пе

смягчаются посредствомъ д. Унотреблены см%шанно шт и щ

(первое очень pim: на двухъ листкахъ одинъ разљ), и и i,

и п; употребляется А вм%сто ь; мягкость звука д выражается