38
И. СРЕЗНВВСКАГО,
Изъ этихъ выписокъ в cpaBaeaii естественно заключить,
что и у гпголитовъ бьиа въ служба Иоанна Зп-
тоустаго и Васијя Великаго, что тексть глаголическаго иу-
жебника отличался отъ древняго кирииовскаго немио:тми
частностями, что первоначальный тексть перевода списковъ
глаголическихъ, и кирилловскихъ сходень не случайно, а
съ одного списка. Особенно любопытно
«приносииъ ти теб±) словесьноую сию и
= xeov#pop.c••.' aot т•ђу ia•rtxi9
бескврьноую слоужъбоу
a—urov Хитри•ау. С.йдоваио быбыть бескръвь-
в оу въ произошли отъ посл±дующихъ
изм%нент переписчиковъ, желавшихъ исправлять
Но въ какомъ же тексты въ глаголическомъ иди въ кирил-
ховскомъ, должно искать первоначальнаго Славянскаго текста
службы, неподвергшагося писцовъ? Этотъ во-
прось р%шается cnqeHieMb отличающихся съ Гре-
ческимъ текстомъ:
— Кир. молим ТА и ми.ш СА Дљкжа и Глаг.
ти СА. v мольбы дљкш и просиш v тебљ СА шлиш =
Греч. харахаћойуу xai xal Кроит напрас-
наию выраже:йя: молимъ ти сд
= теб'Ь с. моимъ,
въ глаголич. видимъ холмы докш в“сто
кири жим с. йькло. Слово мо.љба столько же мио обычно,
сколько обычно жиЛ СА Фьыти въ смысхЬ умолять.
ЗамКимъ при этомъ, что и въ жолипшсд и мил СА
Дљпти повторяется во многихъ памятникахъ; напр. жолю ги сд
и жил гы ся дљю. Сказ. Бор. Г дна 90. бла.женый начат жо-
.нтдсл им д жил ся иш Дљгппд. т. ж. 75. тебљ мо.шжсяижи-
ся Дљкш. Кир. Тур. 17. ше же руби совде ратужом д
ниЧи Мли.ш са и мили дюкжъ Кир. Тур. 85.
и жили се Дљеш. Гран. Хи.шнд. старц. 1оан. Грозн.
— Кир. чютжое тљло Христа, чьстьноую кровь Христа
= Глаг. фаше Драит = Греч. тезису. Какое изъ словъ
этихъ, было въ первоначиьномъ тексты угадать трудно.
— Глагол. љже изльљсд ради спниљ. жиль
гљчыжж. Ни въ Кирил. рукописяхъ, ни въ Греч. иоџвнникгЬ
этого въ этомъ нВтъ.