38

И. СРЕЗНВВСКАГО,

Изъ этихъ выписокъ в cpaBaeaii естественно заключить,

что и у гпголитовъ бьиа въ служба Иоанна Зп-

тоустаго и Васијя Великаго, что тексть глаголическаго иу-

жебника отличался отъ древняго кирииовскаго немио:тми

частностями, что первоначальный тексть перевода списковъ

глаголическихъ, и кирилловскихъ сходень не случайно, а

съ одного списка. Особенно любопытно

«приносииъ ти теб±) словесьноую сию и

= xeov#pop.c••.' aot т•ђу ia•rtxi9

бескврьноую слоужъбоу

a—urov Хитри•ау. С.йдоваио быбыть бескръвь-

в оу въ произошли отъ посл±дующихъ

изм%нент переписчиковъ, желавшихъ исправлять

Но въ какомъ же тексты въ глаголическомъ иди въ кирил-

ховскомъ, должно искать первоначальнаго Славянскаго текста

службы, неподвергшагося писцовъ? Этотъ во-

прось р%шается cnqeHieMb отличающихся съ Гре-

ческимъ текстомъ:

— Кир. молим ТА и ми.ш СА Дљкжа и Глаг.

ти СА. v мольбы дљкш и просиш v тебљ СА шлиш =

Греч. харахаћойуу xai xal Кроит напрас-

наию выраже:йя: молимъ ти сд

= теб'Ь с. моимъ,

въ глаголич. видимъ холмы докш в“сто

кири жим с. йькло. Слово мо.љба столько же мио обычно,

сколько обычно жиЛ СА Фьыти въ смысхЬ умолять.

ЗамКимъ при этомъ, что и въ жолипшсд и мил СА

Дљпти повторяется во многихъ памятникахъ; напр. жолю ги сд

и жил гы ся дљю. Сказ. Бор. Г дна 90. бла.женый начат жо-

.нтдсл им д жил ся иш Дљгппд. т. ж. 75. тебљ мо.шжсяижи-

ся Дљкш. Кир. Тур. 17. ше же руби совде ратужом д

ниЧи Мли.ш са и мили дюкжъ Кир. Тур. 85.

и жили се Дљеш. Гран. Хи.шнд. старц. 1оан. Грозн.

— Кир. чютжое тљло Христа, чьстьноую кровь Христа

= Глаг. фаше Драит = Греч. тезису. Какое изъ словъ

этихъ, было въ первоначиьномъ тексты угадать трудно.

— Глагол. љже изльљсд ради спниљ. жиль

гљчыжж. Ни въ Кирил. рукописяхъ, ни въ Греч. иоџвнникгЬ

этого въ этомъ нВтъ.