64
сђдствгђ съ финскими народами. Въ великорусскомъ есть
слова: сяберь, сябръ, спборъ, сябрукъ, слбря; шаберъ, шабръ,
шабриха; въ б'ђлорусскомъ—слбръ родственникъ, брать, со-
сябра — об-
товарищъ; въ сябро—сосгђдъ,
щинная запашка, сябръ—врагъ; въ польскомъ jaber обозна-
чала кань продавца, тањъ и покупателя; въ литовскомъ
товарищъ въ торговл'ђ или рабой, Въ
06bHcHeHie этого слова ученые высказали сооб-
Аристовъ: Шобра—сосгђдъ,
себро—общество, которое ,$лаетъ одно какое-либо дЉло".
Сябреный—-отъ слова себръ. Сяберъ—слово эстонское s0Wr
значить дру.гъ, npiaTe.lb, брать въ смыслЬ, употребленномъ
въ ст. 108 судной грамоты—пайщикъ. Сябрепое серебро—
деньги, товариществу. Энгельманъ: „доля
изъ общей прибыли, приходящаяся на каждаго изъ сябровъ .
п Ишђютъ-ли зхђсь въ виду . обще-
етва съ [промышленною цтђлью, по дого•
вору, или только совладгђлвцы одной земли случайно при-
шедшей вв общее (см. ст. Думаютт., ч'г0
въ эпоху Псков. суд. грамоты нельзя предполагать свобод-
Нћ1ХЪ промысдовъ и торговыхъ товариществъ, и что здтьстј
можно разумгђть иослеђднее. настоящей статьи,
посредствомъ сябренаго серебра съ пупе•
ческимъ дгђломъ открываетъ, кажется, иной свВгъ, кань вид-
но ивъ сшђдующаго пришьчанВ[". „Эта
статья повџдимому находится въ съ статьею
98, почему Энгельманъ думаетъ, что исключекйе, едуђлап•
пое ВД'Ьсь для займа между купцами, уничтоа
жено. Это значило бы, что въ [Тсковђ прежде й займы меж-
ду купцами должны были совершаться посредствомъ заше
си. Однако мы вихђли, что ст. 39 позволяетъ TakifI ваймы
по досвамъ и что даже Русская Правда понимала необхо•
димость облегчать сД'Влокъ между лицамгћ торго•
ваго (торговлю), а договортз торговаго товарищества,
которое требовало непремгђнно (въ противоположность дру•
ГйМЪ родамъ товарищества) формальнаго посред•
СТВOМъ записй";• Энгельманъ дгђлаетъ такое Ill)llMbtmBie: „01'
сюда видно; что когда братья оставались въ общемъ владЈ