64

сђдствгђ съ финскими народами. Въ великорусскомъ есть

слова: сяберь, сябръ, спборъ, сябрукъ, слбря; шаберъ, шабръ,

шабриха; въ б'ђлорусскомъ—слбръ родственникъ, брать, со-

сябра — об-

товарищъ; въ сябро—сосгђдъ,

щинная запашка, сябръ—врагъ; въ польскомъ jaber обозна-

чала кань продавца, тањъ и покупателя; въ литовскомъ

товарищъ въ торговл'ђ или рабой, Въ

06bHcHeHie этого слова ученые высказали сооб-

Аристовъ: Шобра—сосгђдъ,

себро—общество, которое ,$лаетъ одно какое-либо дЉло".

Сябреный—-отъ слова себръ. Сяберъ—слово эстонское s0Wr

значить дру.гъ, npiaTe.lb, брать въ смыслЬ, употребленномъ

въ ст. 108 судной грамоты—пайщикъ. Сябрепое серебро—

деньги, товариществу. Энгельманъ: „доля

изъ общей прибыли, приходящаяся на каждаго изъ сябровъ .

п Ишђютъ-ли зхђсь въ виду . обще-

етва съ [промышленною цтђлью, по дого•

вору, или только совладгђлвцы одной земли случайно при-

шедшей вв общее (см. ст. Думаютт., ч'г0

въ эпоху Псков. суд. грамоты нельзя предполагать свобод-

Нћ1ХЪ промысдовъ и торговыхъ товариществъ, и что здтьстј

можно разумгђть иослеђднее. настоящей статьи,

посредствомъ сябренаго серебра съ пупе•

ческимъ дгђломъ открываетъ, кажется, иной свВгъ, кань вид-

но ивъ сшђдующаго пришьчанВ[". „Эта

статья повџдимому находится въ съ статьею

98, почему Энгельманъ думаетъ, что исключекйе, едуђлап•

пое ВД'Ьсь для займа между купцами, уничтоа

жено. Это значило бы, что въ [Тсковђ прежде й займы меж-

ду купцами должны были совершаться посредствомъ заше

си. Однако мы вихђли, что ст. 39 позволяетъ TakifI ваймы

по досвамъ и что даже Русская Правда понимала необхо•

димость облегчать сД'Влокъ между лицамгћ торго•

ваго (торговлю), а договортз торговаго товарищества,

которое требовало непремгђнно (въ противоположность дру•

ГйМЪ родамъ товарищества) формальнаго посред•

СТВOМъ записй";• Энгельманъ дгђлаетъ такое Ill)llMbtmBie: „01'

сюда видно; что когда братья оставались въ общемъ владЈ