— 27 —

вожтемь] мол-

дакскаа ммл±.

Очевидно, два двухъ разныхъ хЬтописей соеди-

нены ви%стЬ въ Воскресенской д%тописи, причемъ выпущенныя

изъ Быстричской йтописи слова внесены въ самый текстъ Вос-

кресенской хЬтописи: «и опой начася bxiu.uz

молдавскаа земля». Если Форма русской хЬтописи амоцовскаа»

не описка, то въ ней мы скЛонны вихЬть драгоц•ЬннНшее свид%-

тељство правиљнаго румынскаго «Молдова, мол-

ockiiD вм%сто греко-ймецкаго Маћ84а, Moldau, перешед-

шаго и въ русскую современную и старинную номенкптуру:

моцаванинъ». Румынъ всегда скажеть Mold6va, себя

назоветь moldov6n, moldove{n, pl. moldov6niU). Другое иово—

это Форма имени господаря Алекиндра МЫто (по Помяннику

изъ мон-ря Быстрицы) — Шександрел, не встр%чающаяся ни

въ одной изъ всжъ изв'Ьстныхъ Кописей и представляющая

уменьшитељное румынское имя AlexandreU, вполн±

щее М.шдош. Уменьшитељныя Формы были очень

въ yn0TpeOeHiH въ хроникахъ и документахъ румынскихъ, на-

прим%ръ, Мирча отъ Михаихь, Ијяшъ отъ Илья, Михня отъ

Михаихь, Дракул отъ Дракулъ и др.

Гораздо больше въ CkuaaiH тВхъ руссизмовъ, которые на-

эта •ориа вполв% упства: Ш съз»н'• мим до Кт. сихь

О тол± пронзвомнИвь амь и т.д. (А. И. 8uu.uuFkii, Изъ сдавявскихъ рукопи-

сет, стр. 81).

41) На монетахъ иоцавскаго 1оавна фото (1572—157'): утв.

(П. Stur«a [п Dictionarul limbei а romanilor de

В. H6jdii. vol. 111, рад. 2438—89); въ польской Втописи Мирова Костина

1682-го гот: imie naszey iest Moldovan в др. (Bogdu, Cbronice inedite,

рад. 162). Епископ Ме.ЕШДео ужакск{й говорить, что «во вс±хъ древнихъ

молдавскихъ документахъ пишется и читается Moldava, румыны же называютъ

Moldovi, какъ, невду прочно, показываюо и моддавск\я монеты»

(Mdchiudei episc., Chroaica Rom•nalui, vol. 1, рад. 121, пои). на-

Молдавы- отъ готскаго типе (Bic; такое е, нав%рвое,

ошибка г. приведена у ХепороРа, Istoria romanilor etc., vol. 11,

рад. 8, ed. populara.