— 27 —
вожтемь] мол-
дакскаа ммл±.
Очевидно, два двухъ разныхъ хЬтописей соеди-
нены ви%стЬ въ Воскресенской д%тописи, причемъ выпущенныя
изъ Быстричской йтописи слова внесены въ самый текстъ Вос-
кресенской хЬтописи: «и опой начася bxiu.uz
молдавскаа земля». Если Форма русской хЬтописи амоцовскаа»
не описка, то въ ней мы скЛонны вихЬть драгоц•ЬннНшее свид%-
тељство правиљнаго румынскаго «Молдова, мол-
ockiiD вм%сто греко-ймецкаго Маћ84а, Moldau, перешед-
шаго и въ русскую современную и старинную номенкптуру:
моцаванинъ». Румынъ всегда скажеть Mold6va, себя
назоветь moldov6n, moldove{n, pl. moldov6niU). Другое иово—
это Форма имени господаря Алекиндра МЫто (по Помяннику
изъ мон-ря Быстрицы) — Шександрел, не встр%чающаяся ни
въ одной изъ всжъ изв'Ьстныхъ Кописей и представляющая
уменьшитељное румынское имя AlexandreU, вполн±
щее М.шдош. Уменьшитељныя Формы были очень
въ yn0TpeOeHiH въ хроникахъ и документахъ румынскихъ, на-
прим%ръ, Мирча отъ Михаихь, Ијяшъ отъ Илья, Михня отъ
Михаихь, Дракул отъ Дракулъ и др.
Гораздо больше въ CkuaaiH тВхъ руссизмовъ, которые на-
эта •ориа вполв% упства: Ш съз»н'• мим до Кт. сихь
О тол± пронзвомнИвь амь и т.д. (А. И. 8uu.uuFkii, Изъ сдавявскихъ рукопи-
сет, стр. 81).
41) На монетахъ иоцавскаго 1оавна фото (1572—157'): утв.
(П. Stur«a [п Dictionarul limbei а romanilor de
В. H6jdii. vol. 111, рад. 2438—89); въ польской Втописи Мирова Костина
1682-го гот: imie naszey iest Moldovan в др. (Bogdu, Cbronice inedite,
рад. 162). Епископ Ме.ЕШДео ужакск{й говорить, что «во вс±хъ древнихъ
молдавскихъ документахъ пишется и читается Moldava, румыны же называютъ
Moldovi, какъ, невду прочно, показываюо и моддавск\я монеты»
(Mdchiudei episc., Chroaica Rom•nalui, vol. 1, рад. 121, пои). на-
Молдавы- отъ готскаго типе (Bic; такое е, нав%рвое,
ошибка г. приведена у ХепороРа, Istoria romanilor etc., vol. 11,
рад. 8, ed. populara.