7$

боштны, какъ тогдашнихъ эстетическихъ y6tMe-

Hii и потребностей. Съ этой точки BPtHia не лишены занима-

тељности и споры между журналистами 1769—4 770 годовъ ;

но посп, когда число ограничивиось

однимъ или двум, саиа-еобою исчезл и журнальная полемика.

Имя Вольтера аавимаао первое во всвхъ европей-

сквхъ литературахъ того времени. Въ журнапхъ избранной

наии эпохи довольно часто попадаются переводы изъ Вољтера ;

такъ, напримчъ, здмь встрваемъ : «Мемнонъ или прему-

дрость человВеская», «Скарментадовы BYTemecTBia» и

He6001Hie разеказы и етатьи. Любопытны неблагосклонные

отзывы о «Адской Почты», которая на страницахъ

187—190 и 273—4 возвышаетъ противь него обвинител-

ный голосъ. Посп Вольтера, самымъ обычныкь источни-

комь лая журнальныхъ переводовъ служии и «Превра-

и другихъ кпесическихъ писатепй

(Тита Сенеки, Анакреона и еео•раста).

Изъ вовНшей дитературы, между прочимъ, всфчаемъ пе-

реводы сатиръ Бхащ, «Юнговыхъ Ночей», идилјй Геснера

и мадап Дезуљеръ и героидъ («Письмо кь бео-

въ «Трудодюбивомъ Муравьь; «Эдектра кь Оресту» ;

письмо де-Вержя кь де-Рауљ» въ «Ве-

черахъ»; «Вивлида кь Кавну» въ и Новизн%», и

друг.). Пастушеская поэзт была въ большой модт въ искус-

ственной литературев ХУ 111-го впа; но у насъ, въ эпоху

сатирическихъ журналовъ, отличавшихся довольно.строгимъ

взглядомъ на жизнь, эта не возбуждала кь ce6t осо-

беннаго Выше мы вид“и, какъ ловко и остро-

умно посмМлся надъ нею «Живописец». На ряду съ яркими

современныхъ нравовъ какъ-то странно читать по-

добныя наивнвя какъ, Hauputp'b, это идил-

дическое мадамъ Дезуљеръ кь овечкамъ :