7$
боштны, какъ тогдашнихъ эстетическихъ y6tMe-
Hii и потребностей. Съ этой точки BPtHia не лишены занима-
тељности и споры между журналистами 1769—4 770 годовъ ;
но посп, когда число ограничивиось
однимъ или двум, саиа-еобою исчезл и журнальная полемика.
Имя Вольтера аавимаао первое во всвхъ европей-
сквхъ литературахъ того времени. Въ журнапхъ избранной
наии эпохи довольно часто попадаются переводы изъ Вољтера ;
такъ, напримчъ, здмь встрваемъ : «Мемнонъ или прему-
дрость человВеская», «Скарментадовы BYTemecTBia» и
He6001Hie разеказы и етатьи. Любопытны неблагосклонные
отзывы о «Адской Почты», которая на страницахъ
187—190 и 273—4 возвышаетъ противь него обвинител-
ный голосъ. Посп Вольтера, самымъ обычныкь источни-
комь лая журнальныхъ переводовъ служии и «Превра-
и другихъ кпесическихъ писатепй
(Тита Сенеки, Анакреона и еео•раста).
Изъ вовНшей дитературы, между прочимъ, всфчаемъ пе-
реводы сатиръ Бхащ, «Юнговыхъ Ночей», идилјй Геснера
и мадап Дезуљеръ и героидъ («Письмо кь бео-
въ «Трудодюбивомъ Муравьь; «Эдектра кь Оресту» ;
письмо де-Вержя кь де-Рауљ» въ «Ве-
черахъ»; «Вивлида кь Кавну» въ и Новизн%», и
друг.). Пастушеская поэзт была въ большой модт въ искус-
ственной литературев ХУ 111-го впа; но у насъ, въ эпоху
сатирическихъ журналовъ, отличавшихся довольно.строгимъ
взглядомъ на жизнь, эта не возбуждала кь ce6t осо-
беннаго Выше мы вид“и, какъ ловко и остро-
умно посмМлся надъ нею «Живописец». На ряду съ яркими
современныхъ нравовъ какъ-то странно читать по-
добныя наивнвя какъ, Hauputp'b, это идил-
дическое мадамъ Дезуљеръ кь овечкамъ :