— 295 —

платьяхъ и шляпахъ. началось чрезъ одного син-

дика историчесваго древняго Монпельевсваго

королевства. Прошедъ времена древнихъ королей и упома-

нувъ, оно перешло во французсвихъ госу-

дарей, сказано въ всего, что нын± благополучно

вдахЬющему монарху 1) надлежить платить деньги. Графъ Пе-

ригоръ читаль потомъ Р'Ьчь, весьма трогающую, въ которой

изобразилъ долгъ выноподанныхъ платить исправно подати.

MHorie прослезились отъ сего Интендантъђ чи-

талъ, съ своей стороны, также р±чь, въ воторой, говоря

весьма много о природы и искусства, выхвалялъ

климать и трудолюбивый характеръ жителей. По его

MH'hHin самая ясность небесъ зд±шняго края доджна спо-

собствовать кь исправному платежу подати. ПостЬ сего

говориль поучительное слово. Про-

ходя всю весьма краснор±чиво изобра-

зиль онт, встЬ ея выгоды и сокровища и заключилъ тђмъ,

что съ кь которой онъ слушателей

сильно поощрялъ, Господь наградить со вторицею ту сумму,

воторую они согласятся заплатить нын'ь своему государю.

Каждая изъ сихъ р±чей сопровождаема была комплиментомъ

въ знатн±йшимъ сочленамъ. Интенданть превозносилъ по-

хвалами интенданта; оба они

выхваляли Перигора, а Перигоръ выхвалялъ ихъ обоихъ.

Потомъ пошли въ соборную церковь, гд'ь шЬтъ быль

благодарный молебенъ Всевышнему за coxpaHeHie въ жите-

ляхъ кь добровольному платежу того, что въ про-

тивномъ сдуча•Ь взяли бы съ нихъ насильно. —Le don gra-

tuit съ вапитајеюђ состоить въ сбореЬ съ Лангедокской про-

на наши деньги 920,000 рублей.

Проникнутое злой насм±швой Ф. Визина вполн•Ь оправ-

дывается жалкимъ въ каков были поставлены передъ

6tats. Въ сгЬдующемъ цисьм•Ь изъ

Монпелье, черезъ два м•Ьсяца, Ф. Визинъ пишеть: „Les ftats, или

судь зхЬшней уже кончился. Вс•Ь разъкьдисы

изъ Монпелье, знатные и богатые въ Парижъ, а и 6'Ьдные

по деревнямъ своимъ. Первые прњзжали сюда д•Ьдать то, что хо-

тять, или, справедлив±е сказать, д•Ьлать то, ч•Ьмъ у двора насчеть

посд•ћцнихъ выслужиться можно; а собраны были џл

формы, дабы соблюдена была въ точности наружность земскаш

Людовикъ XVI.

Губернатор.

Capitation (taxe рат tates) подушный окладъ.