Е. В. АНИЧКОВЪ.
Что мы и зхЬсь им'Ьемъ дьо съ BHockasaHieMb, съ п"сенной
видно уже изъ того, что 06'Ь п•Ьсви поются во время
хороводовъ. Это особенно ясно изъ второй п%сни; очевидно, ни
запиранья въ камору, ни насиљственнаго пострига въ сущности
не произошло, разъ д%вушка, о которой поется въ тЬсн±, все-таки
находится въ хоровод±.
Первая изъ приведенныхъ п±сенъ принаџежить кь одной
изъ разновидностей такъ на.зываемыхъ аспоровъ матери и до-
черв» 1). Подобныя п%сни существують у сербовъ, н±мцевъ,
Францувовъ, португальцевъ и итальянцевъ. На Запад±, какъ мы
сейчасъ увидимъ, крой современной народной птсни, мотивъ этоть
сшшвтся и у среднейковыхъ поэтовъ, заимствовавшихъ его
въ п±сенвомъ тогдашняго европейскаго крестьянства.
Въ основ% этого мотива повидимому лежитъ монологъ хьвушки,
высказывающей пойти поплясать. Такой видь в“еть
овь въ старой португальской изъ сборника короля Дениса.
Д'Ьвушка зд%сь на лады повторяетъ, что ей дома не сидится,
что ее влечетъ кь пдяскамъ и утЬхамъ лобви:
Mha madre velida!
Vou-m' а la bailia
do amor
Mha madre loadal
Vou-m' а la bailada
do amorB) и т. д.
Двл%е на сцену появляется и мать, и выходить спорь иди
пгъ, быть можетљ, въ амобейномъ
птсни, столь распространеннохъ въ народномъ художественномъ
творчеств%. Аргументы матери въ большинств± случаевъ тЬже,
1) Другой родъ такихъ спорь, гд•Ь дочь иужа или объявдаетъ
о стей поиопк±, въ ваицво.европеИсквхъ п±свяхъ недавно изучил Renier
Il contruto tra la madre е la ngluola въ Сборвик± R088i-TeiB8. Кь нему мн
обратимся въ ивдующей гаав±.
2) Lang, Liederbuch des kbnig Denig, в. 92—98, CXVL