Е. В. АНИЧКОВЪ.

Что мы и зхЬсь им'Ьемъ дьо съ BHockasaHieMb, съ п"сенной

видно уже изъ того, что 06'Ь п•Ьсви поются во время

хороводовъ. Это особенно ясно изъ второй п%сни; очевидно, ни

запиранья въ камору, ни насиљственнаго пострига въ сущности

не произошло, разъ д%вушка, о которой поется въ тЬсн±, все-таки

находится въ хоровод±.

Первая изъ приведенныхъ п±сенъ принаџежить кь одной

изъ разновидностей такъ на.зываемыхъ аспоровъ матери и до-

черв» 1). Подобныя п%сни существують у сербовъ, н±мцевъ,

Францувовъ, португальцевъ и итальянцевъ. На Запад±, какъ мы

сейчасъ увидимъ, крой современной народной птсни, мотивъ этоть

сшшвтся и у среднейковыхъ поэтовъ, заимствовавшихъ его

въ п±сенвомъ тогдашняго европейскаго крестьянства.

Въ основ% этого мотива повидимому лежитъ монологъ хьвушки,

высказывающей пойти поплясать. Такой видь в“еть

овь въ старой португальской изъ сборника короля Дениса.

Д'Ьвушка зд%сь на лады повторяетъ, что ей дома не сидится,

что ее влечетъ кь пдяскамъ и утЬхамъ лобви:

Mha madre velida!

Vou-m' а la bailia

do amor

Mha madre loadal

Vou-m' а la bailada

do amorB) и т. д.

Двл%е на сцену появляется и мать, и выходить спорь иди

пгъ, быть можетљ, въ амобейномъ

птсни, столь распространеннохъ въ народномъ художественномъ

творчеств%. Аргументы матери въ большинств± случаевъ тЬже,

1) Другой родъ такихъ спорь, гд•Ь дочь иужа или объявдаетъ

о стей поиопк±, въ ваицво.европеИсквхъ п±свяхъ недавно изучил Renier

Il contruto tra la madre е la ngluola въ Сборвик± R088i-TeiB8. Кь нему мн

обратимся въ ивдующей гаав±.

2) Lang, Liederbuch des kbnig Denig, в. 92—98, CXVL