— 82 —

Мфстами c.uaB8HcBiA тевсп

вообще из.иагаетса инач е ,

сравнительно съ ньмецвипъ.

Тавъ, вопр. 13—14 в±мецваго

тевста въ сдавансвомъ с л и т ы

въ одинъ (13); нтмецв. Luci-

fer переводится: „Девница•

10. Wa.s erschuf Gott zu-

erst? — Himmel und Erde;

darnach die ganze Welt nnd

alle Gesch0pfe, zuletzt den

Menschen.

Въ воп.-отв. 17-мъ

18—19) в латинсвихъ

Ha3BBBi1, читаемыхъ въ н±м.

текст%. Есть и другјя отли-

: въ вопр. - отв. 11-мъ

первый авгелъ назыветса Со-

тоно и л ъ; въ нтмецвомъ—

Nathanael; въ 31-мъ врема

Адама и Евы въ

раю опредЬяетса вороче,

въ н%мецвомъ:

, токмо д ва

нтм.: „Nicht Ю-

nger, als sieben StundenU...

Тевстъ сдав. перевода чаще

всего отличится буввадь-

востью, а потну мгЬстаив

врайне неясен ъ, очень

часто и совершенно в свв-

жен ъ. Приводииъ отрывки:

10. Что сотворил всесиль-

ный Борь всего прежде9—НМо

и землю, и по семь тварь

всего мира и после че•

лов%ва 1). И предаде ему

во область вса видимая

Mipa сего и постави его

1) Въ рук. въ од. а; чиов•ивъ.