— 82 —
Мфстами c.uaB8HcBiA тевсп
вообще из.иагаетса инач е ,
сравнительно съ ньмецвипъ.
Тавъ, вопр. 13—14 в±мецваго
тевста въ сдавансвомъ с л и т ы
въ одинъ (13); нтмецв. Luci-
fer переводится: „Девница•
10. Wa.s erschuf Gott zu-
erst? — Himmel und Erde;
darnach die ganze Welt nnd
alle Gesch0pfe, zuletzt den
Menschen.
Въ воп.-отв. 17-мъ
18—19) в латинсвихъ
Ha3BBBi1, читаемыхъ въ н±м.
текст%. Есть и другјя отли-
: въ вопр. - отв. 11-мъ
первый авгелъ назыветса Со-
тоно и л ъ; въ нтмецвомъ—
Nathanael; въ 31-мъ врема
Адама и Евы въ
раю опредЬяетса вороче,
въ н%мецвомъ:
, токмо д ва
нтм.: „Nicht Ю-
nger, als sieben StundenU...
Тевстъ сдав. перевода чаще
всего отличится буввадь-
востью, а потну мгЬстаив
врайне неясен ъ, очень
часто и совершенно в свв-
жен ъ. Приводииъ отрывки:
10. Что сотворил всесиль-
ный Борь всего прежде9—НМо
и землю, и по семь тварь
всего мира и после че•
лов%ва 1). И предаде ему
во область вса видимая
Mipa сего и постави его
1) Въ рук. въ од. а; чиов•ивъ.