ТАВНВНВВРГСВАЯ ВИТВА.
сопВ., 437; suavis et modutae pluviu, Dlugosz, XI, 66). Дцготт, не тиоин-
вить 0Tc•ryueBiII рыцарП отъ орудШ, по всей поому, что
во придавала, этому отступлеийю пушкаре“ никакого 3BaqeBia, тавъ вакъ оруд:а
п безъ того пе нрившпп вреда.
7) Тупертъ говорпп, будто по хрвик± вт. додип•ћ призоиио cpenie
между литовцами н стоявшпми вихъ рыцарлии (I!h soll a10 hier im
Thale das litauiuhe Heer mitdem ibm gegenaberstehenden Theile du 0rdens-
heeres Hmpfen“). Между т-Ьиъ кавъ, во Длугошу, Henpi*TBIWkiz воИсва стол-
квудясь вт. додав± на всенъ IIporzzeBiu своихъ HBiA. Поэтому Тунертъ
вавтчаетт, что составитель хроники худо вонял первоисточнивъ, т4;иъ 60zte,
что от. будто н самому себ•Ь иротпвор±чятъ дальнТИшвмъ 0“RcaBiekb (,alia
autem par.s host.ium ех cisdem 01ect.iR crucifororum hominibus сит maximo
impctu et clamore сшп депИ) (luci8 Yyt.Qldi ongre;sa•, Стоп. сюпП. 438).
Тувертъ ионишаеть это onucauie такъ, что воИско Витовта пе участвовшо нь
бит“ въ додвн•Ь, в вяднтъ въ этомъ пртиво1Ме съ преввимъ YBB3BRieHb
хропикп, что въ долвв•Ь сражшись ниевво литовцы. Въ saooqeuie Тунерть
говорить: „Wir ersehen auch hiaraus zugleich. 7ie wenig glaubwardig (lio
Chronik ist“.
На саиоиъ же хронвка Явсе не пртивор±читъ вп се0±, ач Дау.
аошу. Туперть ие обратил Bllltuaoia, что хрвика прежде,
ч•Ьиъ описывать столкновен1е въ долпп±, говорно (М): „Сит јат ueerque
exercitus tam regis, quam dncis Vytoldi, сит omnibus hostium aeiebus f06re ad
invicem copulati et congreBi“. То-есть, готрнтъ, кавъ и Длугошъ, о столпо•
BBBiB по всеп HBiII, сПдовательно, протпвор%'йя иевлу хг.оникоИ в Пуго-
шеиъ в±ть. СеИчасъ увицимъ, чт хренка ие пртввор%чвтъ н самой себ•Ь.
Тодько-что нрпвелсппыП изъ ни отрнвокъ продолжается такъ: (congrassi)
maiorque exercitus Prutenorum ех electis ipsorum aciebas fuere
ad invicem ordinati super gentem ducis Vitoldi. banariom sancti Georgii
et banarium псв&е prime aciei сит clamoro maximo et incursu equo-
rum nimio in valle —ат, sic quod adversa de monte et рвгв nostra simi-
liter de monte mutui8 ве susceperunt ictibus lacerare. Ип iHo autem loco post
connictum ех hastis. ..и Дите чриъ в•Ьсводько стрвъ: „Alia autem pars
hostium ех eisdem electis cruciferorum hominibus сат maximoimpetu
et clamore сит gente ducis Vytoldi congresa et fere рет horam preliBntes
matuo inter ве plurimi ех utraqae parte ca:iderunt, ita gens VyBoldi
dacis eogitur Дл wacBBBiH равввза вриведеиъ еще отрывокъ
изъ хрвпкн, втсколько выше тшьво что выписавнаго: дп тапи dextra dux
Wytoldus сит gente вва banario sancti Georgii Ecilicet banario
prima uiei bellom est ingreuus“. Вторая ошиби Туверта въ тоиъ, что овъ,
вввъ наиъ кажется, вев±рно понял праведеввые отрнвхд хрвнки. По его
MB'buio, хроника говорить, будто пртпвъ Витовта стоюо со сторопы ордена
зпаиз св. Теорйя; это иные опь ва прпведеивнхъ выше сао-
выхт,: „In тапи dextra dux Wytoldus сит gente saa сит banario sancti
Georgii Ecilicet banario printo aciei bellum est ingressas“. (Ту же ошибку ХЬ-
петь н Наро, 111, 825: auf polnischer seite Witold mit seinen Schaaren
auf der deutschen unter dem Banner des heiligen Georg vorzugsweise die